Translation for "palafrenero" to french
Palafrenero
Translation examples
Decid: Hace dieciocho años, cierto palafrenero ¿no os entregó una niña de pocas semanas? NATHAN.—¿Cómo, cómo?
Dites, un écuyer ne vous remit-il pas, il y a dix-huit ans, une petite fille âgée de quelques semaines ? NATHAN.
Los palafreneros, los escuderos, los sirvientes y las doncellas, todos se movían con diligencia y hablaban ruidosamente, saludándose unos a otros y gastando bromas.
Les valets, les écuyers, les serviteurs et les filles de charge, tout le monde marchait d’un pas vif et parlait à voix haute, se lançant des saluts et échangeant des plaisanteries.
Pero ahora le instaba —y Genserico lo dijo en tono amenazador, mientras su palafrenero lo ayudaba a montar de nuevo— a que le abriera las puertas de Roma sin más tardanza.
Mais il invitait les autorités – et Genseric prononça ces mots d’un ton menaçant, tandis que son écuyer l’aidait déjà à se remettre en selle – à lui ouvrir les portes sans délai.
pero lo que en las cuadras, en las conversaciones con pajes y palafreneros y en el trato diario con perros y animales domésticos le había parecido natural y lógico, no parecía guardar relación alguna con Isabela y su propia persona.
mais ce qui lui semblait parfaitement naturel dans les conversations avec les pages et les écuyers ou lorsqu’il s’occupait des chiens et d’autres animaux domestiques lui paraissait étranger aux rapports entre Isabelle et lui-même.
Una ayudante de cocina preñada que se casó a toda prisa con uno de los palafreneros de Lord Renly, un caballerizo que se alistó en la Guardia de la Ciudad, un criado despedido por hurto y el escudero de Lord Arryn.
Une fille de cuisine enceinte qu’on a précipitamment mariée à un valet d’écurie de lord Renly, un aide-palefrenier passé dans le guet, un échanson renvoyé pour vol, et l’écuyer de lord Arryn.
Poco antes del alba, unas sombras se agitan en la cabaña A la luz de las ventanas, el capitán distingue las siluetas de los turbantes de los mamelucos rematados con una medialuna de cobre, los palafreneros tiran de los caballos ensillados que presentan al gran escudero.
Peu avant l’aube, des ombres s’agitent dans la cabane. À la lumière des fenêtres, en silhouettes, le capitaine distingue les turbans des mamelouks surmontés du croissant en cuivre, et des palefreniers tirent des chevaux de selle qu’ils présentent au grand écuyer.
A los reyes se les había habilitado la antigua residencia del gobernador de la Ciudadela (con lo cual, por añadidura, estaban ya dentro del recinto de la Exposición y se soslayaba el engorroso trámite de la entrada, que valía una peseta, o del abono, que valía veinticinco) y el edificio llamado del Arsenal, pero a los camarlengos y veedores, cazadores y palafreneros, monteros y sobrestantes, ballesteros de maza, despenseros, cereros, tapiceros, limosneros, camaristas, azafatas, damas y dueñas hubo que hospedarlos donde buenamente se pudo.
On avait aménagé pour la famille royale l’ancienne résidence du gouverneur de la Citadelle (moyennant quoi, par surcroît, ils se trouvaient déjà à l’intérieur de l’enceinte de l’Exposition, ce qui leur épargnait les ennuyeuses formalités de l’entrée, qui coûtait une peseta, ou de l’abonnement, qui en coûtait vingt-cinq) ainsi que l’édifice dit de l’Arsenal, mais les camerlingues et grands écuyers, chasseurs et palefreniers, veneurs et piqueurs, massiers, économes, ciriers, tapissiers, aumôniers, caméristes, dames d’atour et duègnes, il fallut les héberger tout bonnement là où l’on put.
El general lo escuchó atentamente y movió preocupado la cabeza. —Lástima. Lástima de ese valiente. Dame la carta. Acababa Rostov de entregar la carta al general y de ponerlo al corriente de todo cuando oyó un ruido de espuelas y presurosas pisadas que descendían por la escalera; el general se apartó de él, volviendo al porche. Los oficiales del séquito bajaban rápidamente para dirigirse a sus caballos. El mismo palafrenero a quien Rostov había visto en Austerlitz hizo avanzar el caballo de Su Majestad, y en la escalera se oyeron unos pasos rápidos que Rostov no había olvidado. Sin pensar en el peligro de ser reconocido, Rostov se acercó con algunos otros curiosos al porche y una vez más, después de dos años, vio aquel rostro que adoraba: la misma mirada, idénticos ademanes, la misma unión de majestad y dulzura… En el alma de Rostov renació con todo el vigor de antes el sentimiento de entusiasmo y de amor hacia el Soberano, quien, con el uniforme del regimiento Preobrazhenski, calzón blanco, botas altas y una condecoración que Rostov no conocía (era la Légion d’Honneur), descendió con el sombrero bajo el brazo poniéndose el guante.
Le général branla la tête d’un air soucieux : « C’est triste pour ce brave, dit-il, donne-moi la supplique. » À peine la lui avait-il remise, qu’un bruit d’éperons résonna sur l’escalier, et le général se rapprocha des autres. C’était la suite qui descendait et qui se mit immédiatement en selle. L’écuyer Heine, le même qui était à Austerlitz, amena le cheval de l’Empereur ; un léger craquement de bottes se fit entendre, et Rostow devina aussitôt quel était celui qui descendait les degrés. Oubliant sa crainte d’être reconnu, il s’avança au milieu de quelques autres curieux, et revit, après un intervalle de deux ans, ces traits, ce regard, cette démarche, cet ensemble séduisant de douceur et de majesté qui lui étaient si chers… Son enthousiasme et son amour se réveillèrent avec une nouvelle force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test