Translation for "palabras y oraciones" to french
Translation examples
Lo que (al principio) no había sido mayor que un punto se había convertido en una coma, una palabra, una oración, un párrafo, un capítulo;
Ce qui (au début) n’avait été qu’un point avait grandi pour devenir une virgule, un mot, une phrase, un paragraphe, un chapitre ;
Y en calidad de escritora, ya de niña, mucho antes de que empezaran a publicarme lo que escribía, desarrollé la sensación de que el significado en sí residía en los ritmos de las palabras, las oraciones y los párrafos, técnicas para ocultar lo que fuera que yo pensaba o creía detrás de una pátina cada vez más impenetrable. Mi forma de escribir es mi forma de ser, o la forma en que he acabado siendo, y sin embargo en el presente caso me gustaría tener, en vez de las palabras y sus ritmos, una sala de montaje equipada con una Avid, un sistema de edición digital que me permitiera pulsar una tecla y desmontar la secuencia temporal, mostrarles a ustedes todos los fotogramas de la memoria que me vienen ahora a la cabeza, dejar que sean ustedes quienes elijan las tomas, las expresiones ligeramente distintas, las lecturas variantes de las mismas líneas.
En tant que telle, même petite, bien avant qu’on commence à publier mes écrits, j’ai toujours eu le sentiment que le sens même des choses résidait dans le rythme des mots, des phrases, des paragraphes, j’ai développé une technique pour tenir à distance toutes mes pensées, toutes mes croyances, en les recouvrant d’un vernis de plus en plus impénétrable. Ma façon d’écrire, c’est ce que je suis, ou suis devenue ; cette fois-ci, cependant, j’aimerais disposer, au lieu des mots et de leur rythme, d’une salle de montage, équipée d’un logiciel Avid grâce auquel, d’une simple touche, je pourrais faire voler en éclats la séquence du temps, vous montrer simultanément tous les instantanés de mémoire qui me viennent à présent, vous laisser choisir entre les prises, entre les variantes infimes de chaque expression, les diverses lectures d’une même réplique.
Fue el último pensamiento coherente que tuvo antes de que el laberinto se reiniciase una vez más, desgarrando las palabras y oraciones y convirtiéndolas en confeti hasta deslumbrar sus sentidos y borrar la realidad a su alrededor.
Ce fut sa dernière pensée cohérente avant que le labyrinthe se réinitialise de nouveau, réduisant les mots et les phrases en confettis qui éblouirent ses sens et la coupèrent de la réalité.
Palabras enteras, oraciones y frases abandonaron el eje y se alzaron amenazantes a su alrededor, grandes como edificios, rodeando a Sajaki y a Sylveste con la paciencia de un animal de rapiña.
des mots entiers, des phrases quittèrent la paroi du puits et se dressèrent au-dessus d’eux, aussi vastes que des bâtiments, les entourant, Sajaki et lui, avec une patience d’oiseau de proie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test