Translation for "pagase" to french
Translation examples
¿O podría hacer que pagase por ella?
Ou fallait-il la lui faire payer ?
—Sí, me ordenó que pagase a tu abogado.
— Ouais, il me dit de payer votre avocat.
¿Cuánto aconsejarías tú a tu cliente que pagase?
Combien conseilleriez-vous à votre cliente de payer ?
—¿Qué querías decir al pedirme que no pagase?
— Que voulais-tu dire en me demandant de ne pas payer ?
Dejó que Rudolph pagase las consumiciones.
Il laissa Rudolph payer l’addition.
Que ninguno me la hizo que no me la pagase.
Car personne ne m’a rien fait que je ne lui aie fait payer.
Todo el tiempo que fuese necesario para hacer que Grantland pagase con todo lo que tenía.
Le temps qu’il faudrait pour faire payer Grantland.
Y por fin había encontrado el modo de conseguir que pagase él.
Elle venait de trouver le moyen de le faire payer.
Lo llamaban para que pagase una ronda, o para una partida de petanca.
On l’appelait pour payer une tournée, ou pour faire une partie de boules.
Queríamos que alguien pagase.
Nous voulions que quelqu’un paie.
Y encima quería que le pagase.
En plus, il voulait que je le paie.
—Ruth, era justo que pagases un precio.
— Ruth, il était normal que tu paies.
Le di dinero para que les pagase el autobús.
Je lui ai donné de l’argent pour qu’il leur paie le voyage en autocar.
A la señora Despierre no le bastaba con que Andrée pagase por la muerte de Nicolas.
Il ne suffisait pas à la mère Despierre qu’Andrée paie pour la mort de Nicolas.
Esto significaba que ella no le iba a apremiar para que le pagase. Decidió que, por tanto, era la única que iba a liquidar.
Ça signifiait évidemment qu’elle attendait pour le paiement et il décida généreusement qu’elle serait la seule à être payée.
El año pasado me prestó cincuenta rublos a condición de que le pagase un rublo cada mes.
L’été dernier, je lui ai emprunté cinquante roubles ; je lui paie maintenant un rouble par mois.
—Los paracaidistas británicos mataron a mi padre, brigadier. Quería que alguien pagase por ello.
— Mon père a été tué par des parachutistes britanniques, mon général, je voulais que quelqu’un paie pour ce crime.
No quiso cobrar nada hasta ver el resultado, y cuando nació el niño, esperó en vano que la emperatriz le pagase.
Elle refusa tout paiement jusqu’au résultat, et quand l’enfant naquit, elle attendit en vain son dû.
Vi y sentí la batalla que libró. Cuánto daño le había hecho Jesse, y Lissa quería que lo pagase. Tenía que pagarlo.
Je ressentis autant que je vis le combat qui se déroulait en elle. Il lui avait fait tant de mal… Elle voulait qu’il paie pour cela.
El único problema fue que me lo concedían a condición de que pagase yo la restauración, alrededor de 500 reichsmarks.
«Le seul problème, c'est que c'était à condition que je paye la rénovation, environ 500 reichsmarks.
¿Quizá alguien a quien su familia debía dinero y que pretendía comprometerla para que la deuda se pagase rápidamente?
Quelqu’un à qui sa famille devait de l’argent et qui voulait lui créer des ennuis pour que la dette fût payée ?
Añadiría mañana un dólar extra cuando le pagase esta semana, decidió. Se merecía una gratificación por desenvolverse tan bien mientras ella estaba fuera.
Elle décida qu'elle ajouterait un dollar à la paye du lendemain pour la semaine qui se terminait.
La gente de Transmat de Labrador había sugerido que Krug entregara una nueva alfa y pagase los costes del entrenamiento.
Les représentants du Transmat du Labrador avaient proposé que Krug leur procure simplement une nouvelle alpha et paye ses frais d’éducation.
George se puso en pie y se marchó en un estado tal de histriónica desesperación, que no me atreví a sugerirle que primero pagase la mitad que le correspondía de las bebidas.
George se leva et tourna les talons avec un désespoir si parfaitement théâtral que je ne pus me résoudre à suggérer qu’il paye d’abord sa moitié des consommations.
—En aquel momento me pareció justo que Beggiato pagase con la cárcel de por vida, pero durante estos años he reflexionado al respecto y me he dado cuenta de que la cadena perpetua es una pena inhumana.
— À l’époque, il me semblait juste que Beggiato paye par de la prison à vie, mais durant toutes ces années, j’ai réfléchi et j’ai compris que la perpétuité est une peine inhumaine.
Además, siempre podía darse el caso de un patrón de la mora, un mehani o un gendarme disconformes con su parte, un competidor que pagase más de lo que Santiago pagaba y diera el pitazo, un abogado influyente necesitado de clientes a quienes sangrar.
Et puis il pouvait toujours se produire qu’un patron de la mora, un mehani ou un gendarme ne se contente pas de sa part, qu’un concurrent paye plus que ce que payait Santiago et moucharde, qu’un avocat influent ait besoin de clients à saigner.
-Con que me pagase el señor don Quijote alguna parte de las hechuras que me ha deshecho, quedaría contento, y su merced aseguraría su conciencia, porque no se puede salvar quien tiene lo ajeno contra la voluntad de su dueño y no lo restituye.
— Que le seigneur don Quichotte, répondit maître Pierre, me paye seulement une partie des figures qu'il m'a défigurées, et je serai content, et Sa Grâce mettra sa conscience en repos; car il n'y a point de salut pour celui qui retient le bien d'autrui contre la volonté de son possesseur, et ne veut pas le lui restituer.
Al principio temía las violencias de que son ritualmente víctimas los asesinos de niños, pero muy pronto un cabecilla le reconoció y le garantizó su protección: un día, en la época en que ambos estaban en libertad, Jean-Claude le había cogido en autostop y le había dado un billete de doscientos francos para que se pagase una buena comida.
Au début, il craignait les violences dont sont rituellement victimes les assassins d'enfants, mais très vite un caïd l'a reconnu et assuré de sa protection : un jour, du temps où ils étaient tous deux en liberté, il l'avait pris en stop et lui avait donné un billet de 200 F pour qu'il se paye un bon repas.
A medida que se va organizando la movilización árabe contra los frany, van entrando en funcionamiento servicios regulares de palomas mensajeras entre Damasco, El Cairo, Alepo y otras ciudades, llegando incluso a que el Estado pagase un sueldo a las personas encargadas de criar y adiestrar a estas aves.
Au fur et à mesure que la mobilisation arabe contre les Franj s'organise, des services réguliers de pigeons voyageurs se mettent à fonctionner entre Damas, Le Caire, Alep et d'autres villes, l'Etat octroyant même des salaires aux personnes chargées d'élever et de dresser ces volatiles.
Porque se revisarían escrupulosamente esos números y la gente no entendería que yo le pagase una cantidad así.
Car les comptes seraient scrupuleusement examinés et les gens ne comprendraient pas que je vous verse une pareille somme.
El motivo: dos semanas antes de los asesinatos, tu madre, Patricia Day, puso una demanda contra tu padre para que le pagase la pensión que le correspondía.
Le mobile : deux semaines avant les meurtres, votre mère, Patricia Day, a déposé plainte contre votre père pour défaut de versement de pension alimentaire.
Es muy probable que pagase una cuota anual a un fondo de inversión, llamado P&I, para contar con un seguro adicional de naturaleza ligeramente distinta a la de eso que usted y yo consideraríamos una cobertura convencional.
Il y a de grandes chances pour qu’il ait versé une cotisation annuelle à un fonds de garantie mutuelle P & I, une sorte d’assurance complémentaire, qui ne ressemble pas tout à fait à ce que vous ou moi, nous concevons comme une police conventionnelle.
 Cuando se fue Herodes, los coroneles me dijeron que esperaban que pagase a cada hombre de la guardia 150 piezas de oro como dádiva por mi accesión al trono, y 500 piezas de oro a cada uno de los capitanes.
Après le départ d’Hérode, les colonels m’annoncèrent qu’ils comptaient sur moi pour verser cent cinquante pièces d’or à chacun des gardes pour célébrer mon accession au pouvoir et cinq cents pièces d’or à chaque capitaine.
—Eso lo sé —dijo Arn—, Si sólo tú fueses mi prisionero, tal vez propondría que tu hermano pagase cincuenta mil besantes de oro. Y los demás prisioneros, ¿se los dejaría a nuestros verdugos sarracenos?
— Je le sais en effet, répondit Arn. Si tu étais seul à être en mon pouvoir, peut-être proposerais-je à ton frère de me verser cinquante mille besants et laisserais-je les autres prisonniers aux bons soins de nos bourreaux sarrasins.
En este último caso, quedaba libre al curarse, como los esclavos ya vendidos al dueño del hospital, y como éstos, se esperaba que pagase una ofrenda de agradecimiento al hospital, en proporción de la mitad del dinero ganado durante los tres años siguientes.
Dans ce cas-là, l’esclave devenait libre à sa guérison, comme les esclaves déjà vendus à l’hôpital, et devait, comme eux, verser une offrande de remerciement à l’hôpital, correspondant à la moitié de ce qu’il gagnerait pendant les trois années à venir.
Le estaba explicando que Mary me había convencido para que pagase la fianza de una casita de campo para Semana Santa cuando se produjo una nueva interrupción: esta vez era el timbre, y ella dio tal respingo que se cortó un dedo con el cuchillo de picar. «Voy yo», dije, enfilando el pasillo, pero ella jamás lo habría permitido. No, tenía que abrir ella, así que se dirigió a la puerta, sangrando y chupándose el dedo. No pude ver muy bien quién era.
J’étais juste en train d’expliquer que Mary m’avait déjà persuadée de verser des arrhes pour la location du cottage à Pâques quand il y a eu une autre interruption : la sonnette de la porte d’entrée, cette fois. Elle a sursauté tellement fort qu’elle s’est coupé le doigt avec le hachoir. J’ai dit : « J’y vais », et je suis partie dans le couloir, mais elle n’a rien voulu entendre, non, il fallait que ce soit elle qui réponde, et elle y est allée en suçant son doigt, avec le sang qui coulait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test