Translation for "ovulando" to french
Translation examples
Está ovulando, pensé, la mala puta.
Bon, elle ovule, la salope, je me dis.
Mira, resulta que, por ejemplo —una tosecita—, estás ovulando.
Disons, par exemple – un toussotement –, que tu te trouves en période d’ovulation.
—Siempre que estoy ovulando quiero enamorarme —decía Ida.
« J’ai toujours envie de tomber amoureuse quand j’ovule », disait-elle.
Me dio la impresión de que estaba ovulando y se humedecía en exceso.
Elle m’a donné l’impression d’être en pleine ovulation. Elle devait trop mouiller.
Todavía no estás ovulando, de modo que, si tomas precauciones, no deberías quedarte embarazada.
Vous n’avez pas encore ovulé, alors si vous avez pris des précautions, vous ne devriez pas être enceinte.
Las mujeres son más sensibles a la peculiar fragancia del cuerpo masculino cuando están ovulando y sus niveles de estrógeno son altos.
Les femmes sont plus sensibles à l’odeur particulière du corps masculin lorsqu’elles sont en période d’ovulation et que leur niveau d’œstrogènes est élevé.
Te olí antes de que llegaras. —Se había humedecido los labios, que se retorcían como anguilas en una nasa cuando hablaba—. Es-estás ovulando.
Je le sentais déjà quand tu marchais sur le sentier. » Ses lèvres étaient mouillées maintenant, elles s’enroulèrent comme des anguilles dans une nasse quand il parla. « Tu es en phase d’o-ovulation. »
Haraldsson la miró con la expresión de quien acaba de arreglarse tres muelas en el dentista y se entera de que tiene otra caries en un cuarto molar. —¿Otra vez? —Estoy ovulando.
Haraldsson la regarda avec l’air d’un patient qui vient de se faire plomber trois dents et à qui on apprend qu’il faut encore s’occuper d’une quatrième. – Encore ? – Je suis en période d’ovulation.
Ya te informaré más adelante de cuándo estoy ovulando y tú te prestarás a la tarea. Siempre sé con exactitud cuándo me toca, soy muy puntual, como los trenes de la Italia de Mussolini.
Ensuite je te tiendrai au courant de mes périodes d’ovulation et tu te rendras disponible. J’en connais toujours précisément le moment. Je suis réglée comme les trains dans l’Italie de Mussolini.
Mary le invitó a usar primero el baño. Le llamó a través de la puerta cerrada, de modo que él no pudiera tener ninguna duda acerca de la infatigable seriedad de sus intenciones. – Tengo que felicitarte, Pat… el momento no podía ser más adecuado. ¡Estoy ovulando!
Elle lui proposa de passer à la salle de bains le premier, et lui cria à travers la porte pour qu'il n'y ait pas d'équivoque sur le sérieux inébranlable de ses intentions : - Il faut tout de même que je te reconnaisse ce mérite, Pat, tu tombes à pic, je suis en pleine ovulation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test