Translation for "ostentar" to french
Translation examples
A buen seguro no se habría dignado visitar la Royal Academy, puesto que la escena cultural de Riseholme, liderada por la propia señora Lucas, despreciaba y no concedía ningún valor a todos los esfuerzos artísticos posteriores a la muerte de sir Joshua Reynolds, y a una buena parte de todo lo anterior también… Y en cuanto a su marido, con su fino olfato para lo obvio, sería enojosamente capaz de concluir, incluso antes de que la doncella confirmara su suposición, que la señora Lucas simplemente había decidido hacer el camino a pie desde la estación. La razón, por tanto, que la había impelido a mandar al carruaje por delante, aunque surgió de un modo subconsciente, no tardó en penetrar en su consciencia, y todas aquellas conclusiones a las que otras gentes podrían llegar cuando vieran que la calesa se presentaba sin ella dentro, brotaron de los teatrales instintos que conformaban en buena parte su mentalidad y que, como por derecho divino, siempre le permitían ostentar el protagonismo en los histriónicos entretenimientos con que se solazaban los miembros de la élite cultural de Riseholme —o, más bien, en los que se afanaban tenazmente— en los escasos momentos en que podían liberarse de sus estudios de arte y literatura, así como de sus compromisos sociales.
À coup sûr, elle ne pourrait se trouver à l’Académie Royale car, à Riseholme, la culture, sous la férule de Madame Lucas, négligeait, comme dénuée d’intérêt, toute tentative artistique postérieure à la mort de sir Joshua Reynolds, et même une bonne partie de la production antérieure… Le mari de Madame Lucas, d’autre part, avec sa manie tenace des évidences premières, serait fort capable – quel gâcheur ! – et avant même d’attendre la confirmation de la femme de chambre, de conclure tout bonnement que Madame Lucas était rentrée de la gare à pied. Or donc, le mobile qui l’avait poussée à expédier le fiacre en avant-garde, bien que conçu dans son subconscient, s’insinua bientôt dans sa conscience claire. Ces intuitions qui lui faisaient entrevoir les réactions des gens devant l’arrivée du fiacre sans elle, jaillirent des profondeurs de la nature instinctivement théâtrale qui constituait la toile de fond de sa tournure d’esprit. Cette mentalité la poussait à tenir en toute occasion et comme de droit divin le premier rôle dans les divertissements scéniques auxquels les personnes cultivées de Riseholme condescendaient (ou plus exactement s’escrimaient) à consacrer les quelques loisirs que leur permettaient leurs travaux artistiques ou littéraires et leurs obligations mondaines.
—Ciertamente. Teníamos pensado que fuera él quien subiera al trono… con suficientes restricciones que no le permitieran ostentar el poder absoluto, por supuesto, formando un triunvirato de facto.
— Certainement. Nous comptions l’installer sur le trône… avec assez de prises pour lui pour que ce soit ipso facto l’équivalent d’un triumvirat.
Ningún hombre puede ostentar poder alguno que se compare con el mío.
Nul homme ne peut détenir un pouvoir comparable au mien.
Además, me parecía que en cierto modo había sido elegido para ostentar —aunque sólo fuera por un breve lapso— ese poder.
Qui plus est, il me semblait que pour une raison ou une autre, j’avais été choisi pour détenir ce pouvoir, ne serait-ce qu’un bref moment.
Deryn asintió. Algunos periódicos ya se estaban cuestionando si se le debería permitir a Tesla ostentar tal poder.
Deryn acquiesça. Certains journaux se demandaient déjà ouvertement s’il fallait autoriser Tesla à détenir un tel pouvoir.
Luego, un día, cuando era el turno de Naria de ostentar la regencia, llamó simplemente a Shandor a la Capital y le impuso el cetro.
Puis, un jour où c’était le tour de Naria de détenir le globe de la régence, il a fait venir Shandor et lui a remis le bâton de commandement.
Su secuaz era Drew Kerber, quien, tras su ejemplar labor en el caso Drumm, había sido ascendido a detective jefe de la policía de Slone, cargo que seguía orgulloso de ostentar.
Après son travail exemplaire dans l’affaire Drumm, son acolyte, le dénommé Drew Kerber, avait été promu inspecteur-chef de la police de Slone, un poste qu’il était encore fier de détenir.
Después, a partir de mediados de la década de los años 20 a. C., se las compuso para que se le concediese una serie de poderes formales modelados a semejanza de aquellos implícitos en los cargos políticos romanos tradicionales, sin ostentar los cargos en sí: asumió «el poder de un tribuno» pero no ostentó el Tribunado, y «los derechos de un cónsul» sin ostentar el consulado. Todo esto estaba muy alejado de las realidades de la práctica tradicional republicana, sobre todo cuando acumulaba múltiples títulos y cargos al mismo tiempo: el poder simultáneo de un tribuno además de los derechos de un cónsul era algo insólito, como también lo era el hecho de que ostentara no solo uno sino todos los principales sacerdocios romanos al mismo tiempo.
Après quoi, à partir de la moitié des années 20, il fit en sorte qu’on lui remît toute une série de pouvoirs officiels qui se modelaient sur les magistratures politiques traditionnelles sans pour autant être ces magistratures elles-mêmes. Ainsi reçut-il « la puissance tribunicienne » sans détenir le tribunat et les « droits du consul » sans accéder au consulat. On était loin des pratiques traditionnelles républicaines, d’autant plus qu’Auguste accumulait les titres et les fonctions officielles : détenir à la fois la puissance tribunicienne et le pouvoir consulaire, on n’avait jamais vu cela ; tout comme il était inouï d’occuper non seulement une prêtrise, mais toutes les prêtrises importantes réunies.
Brizeux casi parecía una caricatura del funcionario nervioso e irritable, con los dedos manchados de tinta y el cuerpo envuelto en una aureola de olor a lacre y encuadernaciones viejas, pero actuaba como si ostentara una posición de autoridad y, para gran sorpresa de Crawford, también parecía dispuesto a extenderle un pasaporte.
C’était presque la caricature du clerc de notaire, tatillon, miteux, taché d’encre et sentant les reliures et la cire à cacheter, mais il semblait détenir une position d’autorité et, à la surprise de Crawford, paraissait disposé à lui donner un passeport.
Demora la respuesta mirando evolucionar la decena de carpas atontadas del acuario: tonos pastel, casi translúcidas, algunas se diría que padecen una enfermedad de la piel, evolucionando a considerable distancia de una carpa voluminosa, intimidante, que parece ostentar férreamente el poder: las pequeñas a su alrededor están alertas.
Il diffère sa réponse en regardant évoluer la dizaine de carpes hébétées dans l’aquarium : tons pastel, presque translucides, certaines semblant souffrir d’une maladie de peau, évoluant à distance d’une grosse carpe majeure, intimidante et qui paraît détenir fermement le pouvoir : les petites alentour se tiennent à carreau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test