Translation for "oscilaba entre" to french
Translation examples
La tarifa oscilaba entre mil y cinco mil francos.
Le tarif variait entre mille et cinq mille francs.
Sus contornos dibujaban perfiles animales o geométricos, su tamaño oscilaba entre el de la place Vendôme y el Champ-de-Mars.
Leurs contours dessinaient des profils animaux ou géométriques, leur taille variait entre la place Vendôme et le Champ-de-Mars.
Por lo general, el termómetro oscilaba entre los O grados y los 20 ó 25 Fahrenheit y los inviernos pasados en Nueva Inglaterra ya nos habían acostumbrado a tales inclemencias.
La plupart du temps, le thermomètre variait entre zéro et 20 ou 25° au-dessus[2] , et notre expérience des hivers de Nouvelle-Angleterre nous avait habitués à de telles rigueurs.
Durante la entrevista que había sostenido yo con Bailey, me había dado la sensación de que oscilaba entre el aturdimiento y la desesperación.
En ma présence, Bailey avait semblé osciller entre la torpeur et le désespoir.
como una ilusión óptica, la expresión de su cara oscilaba entre la confianza y la fría amenaza.
comme une illusion d’optique, son visage ne cessait d’osciller entre une absolue confiance et une froide menace.
Durante un momento, ante el futuro Augusto, que estaba estupefacto de mi audacia y todavía indeciso, yo oscilaba entre la muerte ignominiosa y el triunfo.
Pendant un instant, devant le futur Auguste, stupéfait de mon audace et encore indécis, j’ai oscillé entre la mort ignominieuse et le triomphe.
Clemente VII no sabía a quién escuchar, o más bien, los escuchaba a ambos de forma alternativa y oscilaba entre sus voces discordantes.
Clément VII ne sait lequel écouter ou, plutôt, il les écoute tous les deux, alternativement, et oscille entre leurs voix discordantes.
Explorando las salas vacías oscilaba entre un mudo terror y una muda hilaridad, como frente a un show de horror poco convincente, pero al menos efectivo. Mi habitación. (¿Quieren hechos? Tendrán hechos). La amo.
Tout en explorant les corridors déserts, j’oscille entre une terreur silencieuse et une hilarité muette, comme on le fait à un spectacle d’épouvante pas très convaincant mais habilement réalisé. Ma chambre (vous voulez des faits, vous aurez des faits) : Je l’adore. Regardez comme elle est sombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test