Translation for "oriundas" to french
Translation examples
—Que es oriundo de Sonora.
— Qui est originaire du Sonora.
¿Era oriundo de Caemlyn?
Était-il originaire de Caemlyn ?
—¿Su familia es oriunda de Sables?
— Sa famille est originaire des Sables ?
Su familia es oriunda de la comarca.
Sa famille est originaire de la région.
Era francesa, oriunda de las Landas.
Elle était française, originaire des Landes.
Le sorprendió que yo fuera oriunda de Lyon.
Il avait été surpris que je sois originaire de Lyon.
HALIM AGA ERA ORIUNDO de Akhisar.
Halim ağa était originaire d’Akhisar.
–¿Así que es usted oriundo de Egipto? –Un poco.
— Alors, vous êtes originaire d’Égypte ? — Un peu.
De los Solal oriundos de la Bendita Francia
Des Solal originaires de France Bénie
—Mi padre es oriundo del condado de Tyrone.
— Mon père est originaire du comté de Tyrone.
Siempre querían más, los oriundos. Más dinero.
Ils en voulaient toujours plus, les autochtones. Plus d’argent.
De hecho, jamás volvería a ser un emigrante, jamás un hombre incapaz de medirse con los oriundos.
En fait, il ne serait plus jamais un IMMIGRÉ, essayant sans succès de se mesurer aux autochtones.
Lo pronunció como los oriundos del lugar, Luu-s-vil. —¿Fuiste a Louisville?
Donc, c’est moi qui suis allée à Louisville. Olive prononçait ce nom comme les autochtones – Lou-ah-ville. — Vous êtes allés à Louai-ville ?
Por desgracia, ante el primer indicio de mutua violencia, los integradores oriundos habían huido medrosamente, dejándose olvidados los tazones de Harlem USA y las mochilas del museo de Brooklyn.
Hélas, au premier signe de violence intestine, les auxiliaires d’assimilation autochtones s’étaient ignoblement enfuis, abandonnant leurs mugs marqués Harlem USA et leurs fourre-tout du Brooklyn Museum.
La segunda cosa que creí comprender es que, como la guerra es un acumulador acelerado de experiencia, gracias a su paso por la guerra Manuel Mena había atesorado en sus diecinueve años de vida tanta veteranía como un hombre común en cincuenta, y que quizá en sus últimas visitas al pueblo, cuando regresaba de permiso desde el frente, su mirada era a la vez la de un viejo y la de un joven, la de un forastero y la de un oriundo, y que esa mirada suya de entonces no debía de ser muy distinta de mi propia mirada actual.
La seconde est que, la guerre étant un condensé d’expériences en accéléré, Manuel Mena, qui était passé par là, avait en dix-neuf ans de vie acquis autant d’ancienneté qu’un homme ordinaire en cinquante ans, et que pendant ses dernières visites au village, quand il revenait en permission du front, son regard était peut-être à la fois celui d’un ancien et celui d’un jeune, celui d’un étranger et celui d’un autochtone, et que son regard d’alors ne devait pas être très différent du mien à présent.
Los oriundos del lugar también sienten un pánico mortal ante las numerosas chotacabras que rompen a cantar en las noches cálidas.
De plus, les indigènes ont une peur effroyable des nombreux engoulevents qui donnent de la voix au cours des nuits chaudes.
Entre los estudiantes se contaban asistentes sociales de la ciudad, misioneros extranjeros, clérigos oriundos del Tercer Mundo, jubilados de tercera edad y graduados sin empleo de la comunidad local.
Parmi les étudiants, on comptait des travailleurs sociaux au service de la ville, des missionnaires étrangers, des clercs indigènes venus du tiers monde, des retraités et des intellectuels au chômage de la région.
En todo el contorno, hasta los últimos planos de este vasto anfiteatro, sobre los escarpados taludes cuya base bañaba el Tom, se amontonaba una multitud cosmopolita, compuesta por todos los elementos oriundos de Asia central.
Tout autour, jusqu'aux arrière-plans de ce vaste plateau, sur les talus escarpés dont le Tom baignait la base, se massait une foule cosmopolite, composée de tous les éléments indigènes de l'Asie centrale.
Los oriundos del lugar compartían una peculiaridad única en la región: unos ramilletes de pequeños brotes cristalinos de color amarillo y morado que les crecían en la cabeza. Algunos los llevaban dispuestos como si fuesen una especie de corona o sombrerillo, pero no era nada extraño que otros los tuvieran en mitad de la frente o colocados de forma irregular cerca de la boca.
Les indigènes possédaient une particularité physique propre à cette région : des grappes de petites protubérances cristallines, jaune et violet, sur la tête, parfois disposées sous forme de couronne ou de crête, mais placées très souvent au milieu du front également, ou encore de manière irrégulière autour de la bouche.
El señor Fortescue reconoció que en general los argumentos del doctor Maturin eran sólidos y dijo que, en efecto, él había sido más afortunado, sobre todo respecto al conocimiento del gran albatros común, Diomedea exulans, al cual el doctor se había referido con tanto entusiasmo. Había naufragado cerca de Tristan da Cunha y había vivido allí rodeado de albatros, miles y miles de albatros, y también de pingüinos, golondrinas de mar, salteadores, petreles, pollas de agua oriundas de esas islas y pinzones de una variedad no descrita aún.
Fortescue, tout en admettant volontiers la justesse des observations du docteur Maturin sur le plan général, avait effectivement eu plus de chance, particulièrement en ce qui concerne le grand albatros, Diomedea exulans, auquel le docteur venait de faire allusion avec tant d’émotion : il avait fait naufrage sur Tristan da Cunha, où il avait vécu des albatros et avec eux, d’innombrables albatros, sans parler des pingouins, sternes, skuas, prions, de la poule d’eau indigène et d’un pinson jusque-là non décrit. Il avait vécu avec les albatros tout au long de leur incubation ;
Benny y Suzie se casaron y fueron a Lancashire, de donde Benny era oriundo.
Benny et Suzie se marièrent et allèrent s'installer dans le Lan-cashire natal du jeune homme.
«Las perlas sencillas de su tierra oriunda… sobre el pequeño cuello pecoso.» Me pareció alucinante.
“De simples perles de sa terre natale autour de son cou frêle couvert de taches de rousseur”. C’était saisissant.
Por ejemplo, el monumento que le dedicaron en el municipio del que era oriundo, Maureilhan, cerca de Béziers, lo llama «Pierre Jean Marie»;
Ainsi, le monument qui lui est consacré dans sa commune natale de Maureilhan, près de Béziers, l’appelle « Pierre Jean Marie » ;
Pero se da el caso de que el Hombre es oriundo de la Tierra… éste es su planeta natal y cuando cayó… su caída significó el fin del Primer Imperio.
Mais c’est de la Terre que l’Homme est venu ; elle est sa planète natale. Quand elle est tombée, ce fut l’écroulement du Premier Empire.
Leyó a media voz las primeras líneas del poema sobre Madre. Las perlas sencillas de su tierra oriunda… Ridículo, sí.
Il lut à haute voix les quelques premières lignes. « Un petit rang de perles de son pays natal… » Ridicule, oui.
Iba a buena velocidad, describiendo a Madre en un restaurante chino, usando imágenes como «las perlas sencillas de su tierra oriunda», que le había valido una buena nota del profesor de literatura comparada en la universidad.
Il allait bon train, décrivant sa mère dans un restaurant chinois en utilisant des images comme « un petit rang de perles du pays natal » qui lui avaient valu les bonnes notes d’un professeur de littérature comparée à son université du Midwest.
Luego, desde una cabina telefónica, Rainer llama a una chica que no ha visto desde hace meses. Trabaja de niñera en la casa de un matrimonio de médicos que viven en la zona centro de la ciudad; sus respectivos padres se conocieron en el distrito del bosque del que son oriundos.
Puis d’une cabine il téléphone à une fille qu’il n’a pas vue depuis des mois. Elle est bonne d’enfants chez un couple de médecins du centre-ville, les parents se connaissent de leur village natal du Waldviertel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test