Translation for "ordenar su" to french
Translation examples
¿Qué derecho tiene para convocar, ordenar o pedir que se retire a ningún cormyta de buena cuna? —Disfruto de un derecho legal, si se molesta en comprobarlo en los polvorientos legajos de Rhigaerd, y reconoce en ellos la firma de Azoun. Me otorga autoridad para actuar en defensa del reino, en caso de que él no pudiera cumplir con sus deberes de monarca, por cualquier motivo —replicó Vangerdahast en voz baja, pestañeando al noble como sorprendido ante lo que acababa de oír. —Ese poder se concedió al tutor de Azoun cuando el rey aún era un niño, no a un viejo chiflado cuando el muchacho se convirtió en adulto y fue coronado rey, por no mencionar su boda y el hecho de tener hijas —respondió Bleth, dibujando una desdeñosa sonrisa.
De quel droit congédiez-vous ou commandez-vous les hommes de haute naissance et les dames du Cormyr ? — S’il vous plaît de consulter les chartes poussiéreuses de Rhigaerd et de voir par vous-même le sceau et le paraphe d’Azoun, vous constaterez que j’ai toute autorité pour agir dans les intérêts du royaume en lieu et place du roi quand les circonstances l’exigent. — C’était un pouvoir conféré au précepteur du jeune Azoun, pas à un vieux gâteux. Surtout maintenant que le roi a fondé sa propre famille ! Vangerdahast haussa les épaules.
Yo ordenaré el café.
Je vais commander les cafés.
Podía de nuevo ordenar.
Il pouvait de nouveau commander.
Le pregunté si podía ordenar por mí.
Je lui ai demandé s’il pouvait commander pour moi.
—¿Listos para ordenar? —pregunta la mesera.
— Prêts à commander ? demande-t-elle.
Nos sentamos y dejé que fuera él quien ordenara la comida.
Nous nous sommes assis et je l’ai laissé commander pour nous deux.
Puede dominar, pero no puede ordenar.
Il peut commander, mais il ne peut pas ordonner.
—No veo nada que ordenar. Me mordí el labio.
— Je ne vois rien sur commande. » Je me mordis les lèvres.
¡Los controles de fuego estaban activándose sin que él lo ordenara!
Les commandes de mise à feu se déclenchaient sans qu’il en donnât l’ordre.
ésta ya no tiene poder para acusar u ordenar.
la Loi ne peut ni accuser ni commander.
Faile abrió la boca para discutir; no, para ordenar.
Faile ouvrit la bouche pour discuter – plutôt, pour commander ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test