Translation for "orden dictada" to french
Orden dictada
Translation examples
A sus ojos, como a los de tantos otros, la epidemia de Pelo Nuevo que atraviesa a la época se da a conocer por un conjunto de señales triviales, una conspiración de síntomas que se declaran, como de costumbre, en el lapso paradojal de las vacaciones, por un lado páramo adulto, tierra muerta, vacía de hechos, a juzgar por la indigencia informativa que se instala en las primeras planas de los diarios, por otro, para los doce o trece años que tiene —disciplinados desde que tiene seis, de marzo a diciembre, indefectiblemente, por el régimen carcelario de la doble escolaridad, de ocho y cuarto a cuatro y media todos los días, todos los santos días del año—, un intervalo cargado de puras novedades, vertiginoso, en el que hasta dormir, comer o bañarse son pérdidas de tiempo imperdonables, único período, en verdad, digno para él de llamarse histórico, a tal punto los acontecimientos que lo pueblan, nimios o radicales, son siempre únicos, no se dejan anticipar y aportan las reservas de vida que lo mantendrán en pie durante el año que vendrá, cuando todo a su alrededor tienda a hundirlo en la inercia, el tedio, el suplicio de tener que ejecutar órdenes dictadas por otros.
À ses yeux, comme à ceux de tant d’autres, l’épidémie du Cheveu Nouveau qui traverse cette période-là se déclare à travers un ensemble de signes triviaux, une conspiration de symptômes qui font leur apparition, comme d’habitude, pendant le laps de temps paradoxal des vacances, d’un côté un désert adulte, un territoire éteint, une absence d’événements, à en juger par l’indigence de l’information qui s’installe sur les unes des journaux, d’un autre côté, pour les douze ou treize ans qu’il a – régis depuis qu’il en a eu six, de mars à décembre, invariablement, par le régime carcéral de la double scolarité, de huit heures et quart à quatre heures et demie tous les jours et toutes les saintes journées de l’année –, un intervalle chargé de pures nouveautés, un intervalle vertigineux, à l’intérieur duquel même dormir, manger ou se baigner sont des pertes de temps impardonnables, la seule période, en vérité, digne pour lui de s’appeler historique, tellement les événements qui la peuplent, insignifiants ou radicaux, sont toujours uniques, ne se laissent pas anticiper et apportent les réserves de vie qui le maintiendront debout pendant l’année à venir, lorsque tout autour de lui tendra à l’enfoncer dans l’inertie, l’ennui, le supplice de devoir exécuter des ordres dictés par les autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test