Translation for "ojo grande" to french
Translation examples
Ojo Grande a Caballo Viejo.
Grand œil à Vieux cheval.
Un ojo grande, oscuro, melancólico (¿cínico acaso?) que desapareció en el resplandor de los faros del coche. —¿Qué era eso? —Un asno, ¿no? —¿Un animal?
Un grand œil sombre et triste – peut-être cynique ? – qui disparut dans la lumière des phares. — Qu’est-ce que c’était ? — Un âne, je crois. — Un animal ?
Y entonces la Erika lo puso su antena y su chocolatera y pasó el mensaje que decía: «Ojo Grande a Caballo Viejo.
Et alors Erika, elle a sorti son antenne et sa chocolaterie et elle a fait passer le message qui disait : « Grand œil à Vieux cheval.
Al regresar a La Realidad le pasé al encargado del Caracol el mensaje que me dijo Elías: «El del ojo grande ya está con el doctor».
Quand je suis revenu à La Realidad, j’ai fait passer au responsable du Caracol le message que m’avait laissé Elías : « Celui qui a un grand œil est arrivé chez le docteur. »
Si copias, dile al del ojo grande que compre su anteojo mañana o cuando pueda». En lo alto de un cerro, el operador recita y a su vez transmite: «Tortolita, tortolita, si copias, hay un 40 para Elías, que dice Nube que vaya mañana».
Si tu écoutes, dis à celui qui a un grand œil d’aller s’acheter des lunettes demain ou dès qu’il pourra. » Au sommet d’une colline, l’opérateur reçoit et transmet à son tour : « Tourterelle, tourterelle, si tu reçois, il y a un quarante pour Elías. Nuage dit qu’il faut qu’il vienne demain. »
Vio una cabellera negra y reluciente que dejaba al descubierto una frente blanca, un ojo grande y perfecto ligeramente realzado por el maquillaje, una nariz grande y recta, una boca pequeña y de labios rectilíneos, sin pintar, un mentón pequeño y firme, un busto pequeño y agradable bajo un suéter negro.
Il voyait des cheveux noirs brillants tirés au-dessus d’un front blanc, un grand œil légèrement souligné au mascara, un long nez assez droit, une petite bouche fine sans rouge à lèvres, un petit menton ferme, un buste menu bien net sous un sweat-shirt noir.
He reconocido que tenía un amigo en este viejo y respetado roble que está cubierto de muérdago y de plantas parásitas, y que esta hierba doncella tan lánguida y frágil cuyo ojo grande y azul desborda siempre lágrimas, alentaba hacia mí desde hace tiempo una pasión discreta y contenida: es el amor, es el amor que ha quitado la venda de mis ojos y ha dado nombre al enigma.
J’ai reconnu que j’avais un ami dans ce vieux chêne respectable tout couvert de gui et de plantes parasites, et que cette pervenche si langoureuse et si frêle, dont le grand œil bleu déborde toujours de larmes, nourrissait depuis longtemps pour moi une passion discrète et contenue: c’est l’amour, c’est l’amour qui m’a dessillé les yeux et donné le mot de l’énigme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test