Translation for "ofrenda" to french
Translation examples
Era una ofrenda de paz, aunque renuente.
Bien que réticente, c’était une offre de paix.
Tú les ofrendas comida a esos muertos y le sirves a mi escuálido
Tu offres de la nourriture à ces morts et tu leur sers mon squelettique
—Bueno, por lo menos la fruta de tu ofrenda tiene buena pinta.
– Au moins, tu offres de bons fruits.
Alec abrió la puerta y aceptó la ofrenda del primer mensajero.
Alec ouvrit la porte et accepta l’offre du premier messager.
Deja que Umbo y yo nos adelantemos y hagamos la ofrenda para tres personas.
Umbo et moi, on va aller faire notre offre pour trois personnes.
comprendí que atribuía una significación extraordinaria a su ofrenda, y acepté por bondad.
je compris qu’il attribuait à cette offre une signification extraordinaire, et j’acceptai par tendresse.
El gato alerta se abalanza antes de que la Providencia tenga ocasión de retirar su ofrenda.
Au chat vigilant de bondir avant que la Providence n’ait l’occasion d’annuler son offre.
Rebecca reconoció que el regalo había sido una ofrenda de paz, que la ponía en un terrible brete.
Rebecca vit dans ce présent une offre de paix et cela la plaça face à un terrible dilemme.
Una maquilladora se atrevió a acercarse a Ashaya, blandiendo una suave brocha a modo de ofrenda de paz.
Une maquilleuse osa s'approcher d'Ashaya, un pinceau brandi comme une offre de paix.
«Adornado con la Palabra Perdida de los siglos, doy en ofrenda mi propio cuerpo, inmolado por la mano izquierda de mi padre.»
Décoré du Mot perdu depuis la nuit des temps, j’offre ma vie à la main gauche de mon père !
—A mi ofrenda —respondió Petrok. —¿Ofrenda? —Al foso.
— Mon offrande, répondit laconiquement Petrok. — Votre offrande ? — À la tranchée.
Una ofrenda a los muertos
Une offrande aux morts
¡Que acepten esta ofrenda!
Que cette offrande leur soit agréable.
—Son ofrendas —explicó—.
 Des offrandes, expliqua-t-il.
Éramos una ofrenda, estábamos perdidos.
Nous étions une offrande et nous étions perdus.
—¡Nuestra siguiente ofrenda!
– Offrande suivante !
Te recordaremos cuando hagamos nuestras ofrendas.
Mais nous ne t’oublierons pas dans nos offrandes.
Una ofrenda de amor.
Une offrande d’amour, en quelque sorte.
¿Por qué le haces ofrendas?
Pourquoi veux-tu lui faire des offrandes ?
Acepta nuestras ofrendas —digo.
Accepte nos offrandes », je récite.
Esa noche Kosi se arrimó poco a poco a él, en ofrenda.
Cette nuit-là, Kosi se faufila tout près de lui, s’offrant à lui.
Con la ofrenda de su ser, Mal'akh dejaría establecido su rango en la jerarquía de los demonios.
En s’offrant à l’immolation, Mal’akh mériterait sa place dans la hiérarchie des démons.
Sí, porque Picasso sólo había podido ser generoso con ella cuando la aisló y le ofrendó un amasijo de soledades.
Oui, parce que Picasso ne s’était montré généreux avec elle que lorsqu’il l’avait coupée des autres, isolée, lui offrant cette masse de solitudes.
Ésa iba a ser su eternidad, a menos que su familia consiguiera su libertad mediante una escrupulosa adoración, ofrendas de comida a monjes y dioses, y oraciones y sobornos a los burócratas que gobernaban los infiernos.
Telle était l’éternité qui l’attendait, à moins que sa famille ne parvienne à acheter sa liberté par des dévotions appropriées, en offrant de la nourriture aux moines et aux dieux, ainsi que des pots-de-vin aux bureaucrates qui régissent les différents enfers.
En un mensaje radiado, el príncipe Bernardo pedía a los holandeses que no demostraran «alegría ofreciendo flores o frutas cuando las tropas aliadas liberasen el territorio holandés…, en el pasado, el enemigo ha ocultado explosivos entre las ofrendas presentadas a los liberadores».
Dans un message radiodiffusé, le prince Bernhard demandait aux Hollandais « de ne pas manifester leur joie en offrant aux soldats alliés des fleurs ou des fruits… Il est déjà arrivé que l’ennemi dissimule des explosifs dans des cadeaux offerts aux libérateurs ».
No, gracias, voy tarde, contesta mientras advierte con asombro que Raquel viste de blanco, un vestido de encaje de manga larga y zapatillas blancas, está allí con sus frutas como una niña de parvulario en la Fiesta de las Primicias[33], con su cesta de ofrendas en la mano, se admira, ¡qué bonito vestido!, ¿qué se celebra hoy? Ella sonríe avergonzada, no es una fiesta patria, es algo personal, hoy es el cumpleaños de mi hijo.
Non, merci, je n’ai pas le temps, c’est fête aujourd’hui ? s’étonne-t-il en remarquant qu’elle est tout de blanc vêtue, une robe à manches longues en dentelle et des ballerines, debout avec ses oranges à la main, on dirait une gamine qui célèbre Shavouot à la maternelle en offrant une corbeille de fruits primeurs comme le veut la tradition, quelle jolie robe, s’exclame-t-il et elle sourit, gênée, ce n’est pas une fête nationale ou quelque chose comme ça, juste un événement personnel, c’est l’anniversaire de mon fils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test