Translation for "oferta" to french
Translation examples
¿Puedes hacerme una oferta mejor?
Tu as mieux à m’offrir ?
Quiero hacerte una oferta. –¿Cuál?
J’ai quelque chose à t’offrir. — Quoi ?
Os agradezco vuestra oferta de ayuda, milord.
Je vous remercie de m’offrir votre aide, Seigneur.
La palabra «oferta» había dado resultado.
Le verbe « offrir » avait produit son petit effet.
¿Desea escuchar la oferta que estamos dispuestos a hacerle, o no? – Soy todo oídos.
— Vous voulez entendre ce que nous avons à offrir ou pas ? — Je vous écoute.
Había sido una oferta demasiado repentina de lo que deseaba tan profundamente.
Je m’étais vu offrir trop soudainement ce que je désirais avec trop d’ardeur.
Mientras piense que estamos dispuestos a hacerle la oferta, contaremos con su apoyo.
Tant qu’il sera certain que nous sommes prêts à le lui offrir, sa coopération nous sera assurée.
–Puedo hacerle una oferta mejor, George -dijo sombríamente.
 Je peux vous offrir un marché plus intéressant, Georges.
¡Eso no le concierne a Su Majestad, y jamás vendría a hacerle semejante oferta!
cela ne regarde point Votre Majesté, et jamais je ne serais venu lui offrir un marché pareil !
Y si fuera cierto… —Lo es. —Entonces debería decidir qué oferta le conviene más.
Et si c’est le cas… — Mais oui. — … vous saurez au moins quelle option a le plus à vous offrir.
—Nuestra oferta —dijo. —¿Oferta?
— Notre offre, dit-il. — Offre ?
Intercambiamos ofertas y contra-ofertas.
Nous avons échangé des offres et des contre-offres.
¡La oferta y la demanda, la oferta y la demanda!
L’offre et la demande, l’offre et la demande !
—¿Es esa tu oferta?
— C’est ton offre ?
Pero ¿qué oferta es esa?
Mais quelle est cette offre ?
La oferta es estupenda; la oferta no es tan estupenda.
Chouette offre, offre pas si chouette que ça.
Y tengo otras ofertas.
Et j’ai d’autres offres.
—Nos han hecho una oferta, una buena oferta, ¿pero vamos a aceptarla?
— Ils ont fait une offre, une offre intéressante, mais devons-nous l’accepter ?
—No se trata de la oferta.
– Ce n’est pas l’offre.
¿Acaso cree que el FBI le hará la misma oferta que yo? —¿Qué oferta?
Croyez-vous vraiment que le FBI vous fera la même offre que moi ? — Quelle offre ?
He tenido mis ofertas.
J’ai eu des propositions.
-Esta es mi oferta.
— Voilà ce que je te propose.
—No, no es una oferta.
— Non, ce n’est pas une proposition.
¿Has tenido una oferta?
On vous a fait une proposition ?
¿Tiene alguna otra oferta?
Vous avez d’autres propositions ? »
¿Qué te parece la oferta?
Que penses-tu de ma proposition ?
Pero gracias por la oferta.
Mais merci de votre proposition.
—¿Qué clase de oferta?
– Quel genre de proposition ?
—No confío en tu oferta.
— Je n’ai pas confiance dans cette proposition.
La oferta no le sorprendía.
La proposition ne le surprenait pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test