Translation for "oculte" to french
Translation examples
—Mucho de lo que estaba oculto se me ha revelado. —¿Qué estaba oculto?
« Beaucoup de choses cachées m’ont été révélées. — Quoi est caché ?
—¿Qué me ocultas, Jaffe? —preguntó al fin. —¿Ocultarte? Yo no oculto nada.
— Qu’est-ce que tu caches, Jaffe ? dit-il finalement. — Cacher ? Je ne cache rien.
¿Qué es lo que me ocultas?
Qu’est-ce que tu caches ? »
¿Qué es lo que ocultas?
Que m’avez-vous caché ?
Nos la ocultó, la ocultó a sus padres cuando ellos más la necesitaban.
Elle nous l’a cachée. Elle l’a cachée à ses parents quand elle avait le plus besoin d’eux.
Muy oculto, porque, de lo contrario, no habría sido un talento oculto.
Bien caché, certes, mais où est l’intérêt d’un talent caché évident ?
—¿No me ocultas nada?
— Tu ne me caches rien ?
—¿Y no le ocultas nada?
— Tu ne lui caches rien ?
¿Por qué te ocultas?
 Pourquoi te caches-tu ?
El número estaba oculto.
Le numéro était masqué.
Los rostros estaban ocultos.
Tous leurs visages avaient été masqués.
Estaba oculto bajo la pintura.
Il avait été masqué par la peinture.
Siento que oculta algo.
Je sens qu’elle masque quelque chose.
El sol se ocultó por completo.
Le soleil était totalement masqué.
El disparador está parcialmente oculto.
Mais le détonateur est en partie masqué.
El médico ocultó su escepticismo.
Il s’efforça de masquer son scepticisme.
Otra vez un número oculto.
De nouveau le numéro masqué.
– Pitt no ocultó su sorpresa-.
répéta Pitt sans chercher à masquer sa surprise.
Su calvicie estaba oculta ahora por una gorra de piel de ardilla.
Une casquette en peau d’écureuil dissimulait sa calvitie.
tenía la piel fresca y seca, pero debajo latía un calor oculto.
Sa peau était fraîche et sèche mais avec une chaleur sous-jacente.
Oculta por el mantel, me arranco las pieles de los dedos. Es domingo.
Sous le couvert de la nappe, je triture la peau de mes ongles. Un dimanche passe.
La luz sobre nuestras cabezas era penetrante y no dejaba ni un solo poro oculto.
Sous la lumière crue, pas un pore de sa peau n’échappait à la vue.
Todos tenemos, algunos oculto y otros a flor de piel, eso que nos singulariza y se da en llamar orgullo.
Nous avons tous, enfouie pour certains, à fleur de peau pour les autres, cette chose qui nous singularise et qu'on appelle vulgairement l'orgueil.
Un hombre, después de todo, tenía sus órganos internos decentemente ocultos bajo su piel.
Après tout, un homme était fait d’entrailles soigneusement dissimulées sous une carapace de peau.
¡Y es un arma oculta! —¿Cómo que oculta?
Une arme dissimulée, en plus ! — Comment ça, dissimulée ?
No me ocultes nada.
Ne me dissimule rien.
—No le oculto nada.
— Je ne vous dissimule rien.
La habitación oculta
La chambre dissimulée
No hay pagos ocultos.
Pas de coûts dissimulés.
¿Propiedades ocultas?
Des biens dissimulés ?
Tenían la cara oculta.
Leurs visages étaient dissimulés.
Oculto durante un siglo.
À se dissimuler pendant un siècle.
Esta zona estaba oculta.
Ce coin était dissimulé et discret.
—Tengo que saber qué ocultas.
— Je dois savoir ce que tu dissimules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test