Translation for "ocho mil millas" to french
Ocho mil millas
Translation examples
Había que sobrevivir a más de ocho mil millas náuticas; y aquellos hombres resulta que poseían unas complejas habilidades que en su sociedad eran cosa de mujeres.
Non seulement lesdits marins auraient dû survivre à un périple de huit mille milles nautiques, mais en outre maîtriser un art connu des seules femmes de leur société.
Bueno, la cosa es que encontramos un barco que había cargado combustible suficiente para hacer una travesía de ocho mil millas cuando el documento firmado en puerto declaraba que el trayecto era de cuatro mil cuatrocientas millas.
Bref, nous avons découvert qu’un seul bâtiment avait fait assez de réserves de carburant pour un voyage de huit mille miles alors que le manifeste en indiquait officiellement quatre mille quatre cent.
Pero ahora mismo estaban viajando a una velocidad asombrosa: ochenta mil pies por segundo en las unidades de medida que usaría un astronauta como Gordo, o veintiséis kilómetros por segundo o cincuenta y ocho mil millas por hora.
Ils ralentiraient en sortant du puits gravifique du soleil, mais, pour le moment, ils voyageaient à une vitesse stupéfiante : quatre-vingt-cinq mille pieds à la seconde, selon les unités astronautiques de Gordo, c’est-à-dire cinquante-huit mille miles à l’heure, soit vingt-six kilomètres à la seconde.
Permaneció allí mientras en la fragata se realizaban los trabajos de la tarde, apoyado en el bauprés y observando milla tras milla cómo la tajamar cortaba las aguas del océano con un ruido como el de la seda al rasgarse, mientras éstas, formando suaves curvas, se deslizaban por los costados de la fragata hasta alcanzar su estela, arrastrada a lo largo de ocho mil millas.
Penché au-dessus du beaupré, il contemplait le taquet de taille-mer fonçant sur des milles et des milles d’océan, qu’il taillait avec un bruit de soie qu’on déchire. Le flot courait le long des côtés de la Surprise en des courbes régulières et rejoignait son sillage – long, désormais, de huit mille milles.
La había destruido sólo en la periferia, pues estaba fuera de su alcance destruir su esencia, esa esencia que la diferenciaba de todas las demás mujeres, de todas las demás personas que él había conocido. Esa era, al menos por el momento, su conclusión. Había navegado esas ocho mil millas con el deseo siempre creciente de volver a verla y, a la vez, con un miedo cada vez mayor a ese encuentro, pero con más deseo que miedo, por supuesto. Sin embargo, bien sabía Dios que las posibilidades de que se engañara a sí mismo eran infinitas, pues era difícil desenmarañar los innumerables sentimientos que experimentaba y llamar a cada uno por su nombre, y era difícil también separar el deber del placer.
Elle n’avait détruit que la périphérie. Abîmer l’essence des choses était au-delà de ses pouvoirs. Et c’était cette essence-là qui la distinguait de toutes les autres femmes, de toutes les autres personnes que Stephen avait jamais rencontrées. C’était en tout cas sa conclusion provisoire, et il avait parcouru ces huit mille milles avec le désir toujours plus fort de la revoir… Et une terreur croissante d’une telle éventualité. Le désir l’emportait sur la terreur, bien entendu. Mais, mon Dieu, les possibilités d’aveuglement étaient infinies. La difficulté de dénouer les innombrables fils de l’émotion, et d’appeler chacun d’eux par son nom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test