Translation for "obras" to french
Translation examples
—¿Y sus otras obras?
— Et vos autres pièces ?
No he leído sus obras.
Je n’ai pas lu ses pièces.
Porque sus obras son misóginas.
Parce que ses pièces sont misogynes.
Y de las películas y las obras de teatro.
Et des films et des pièces.
En las obras de teatro se tiene que hablar.
Dans une pièce, il faut des dialogues.
Había visto todas sus obras.
Elle avait vu toutes ses pièces.
Quien fuese que escribió las obras, no fue Bacon.
L’auteur de ces pièces, quel qu’il soit, n’est pas Bacon.
Se representaron obras de teatro.
Ils montèrent des pièces de théâtre.
¿Escribir obras de teatro?
Écrire des pièces de théâtre ?
Necesitaban nuevas obras.
Ils avaient besoin de nouvelles pièces.
¡Escribía obras de teatro!
Il écrivait des pièces de théâtre !
Películas, conciertos, obras.
Films, concerts, pièces de théâtre.
¡Debieras escribir obras para el teatro!
Tu devrais écrire des pièces de théâtre !
No sabía que escribieras obras de teatro.
Je ne savais pas que vous écriviez des pièces de théâtre.
Eres un escritor de relatos, no de obras teatrales.
Tu écris des histoires, pas des pièces de théâtre.
pues creo que no os agradan mucho las obras teatrales.
– je crois que vous n’aimez pas les pièces de théâtre.
   —Bueno, pues escribe obras de teatro.
— Eh bien, il écrit des pièces de théâtre.
Pero poemas más largos, novelas, obras de teatro… Eso no.
Mais pour les longs poèmes, les romans, les pièces de théâtre, n’y pense pas.
Y, ¿quién está representando sus obras en la Tierra hoy?
Mais qui joue encore leurs œuvres sur Terre, de nos jours ?
Hay una larga lista de obras que no pueden interpretarse.
Il y a une longue liste d’œuvres qui ne peuvent pas être jouées.
Es para que siga con ella. Es un doble juego: el reverendo organiza una protesta y las obras se paran.
C’est pour qu’elles continuent. On joue sur les deux tableaux. Le révérend lance une manifestation, il bloque le chantier.
Y luego a California, donde una de sus obras figuraba en el programa del festival musical de Palo Alto.
Puis en Californie, où une de ses œuvres devait être jouée au Palo Alto Music Festival.
Se hacen circular copias de esa misiva por Londres, entre mis amigos, y se mandan al director del teatro en donde representan mis obras.
Des copies en sont envoyées à mes amis de Londres et au directeur du théâtre où mes oeuvres sont jouées.
Llévense las obras y borren mi nombre del juego.
Ramassez les mises et mettez-moi hors jeu.
Escribir, los juegos y las obras de teatro, todo era un mundo virtual para mí.
L’écriture, les jeux en ligne, les scénarios, tout est virtuel.
Las obras de arte conteniendo juegos y claves ocultas eran habituales, antes.
Il n’était pas rare autrefois qu’une œuvre d’art recèle des jeux et de clés occultes.
Toco las notas de la Sonata para violonchelo n.º 3 con los dedos, como suelo hacer cuando escucho las obras que estoy practicando.
Je mime le jeu du musicien avec mes mains, comme je le fais souvent en entendant les morceaux que je travaille.
Bayard comenzó con un anuncio muy claro. —He decidido realizar la venta de todas las obras de Madeleine… Es la catarsis definitiva.
Bayard ouvrit le jeu en annonçant qu’il avait décidé de mettre en vente toutes les œuvres de Madeleine sans exception :
A veces a partir de simples esbozos puestos en una hoja de papel, ustedes son capaces de obtener obras maestras…
Avec de simples esquisses et des jeux de scène jetés sur une feuille de papier, vous êtes parfois capable de tirer des chefs-d’œuvre…
Con este nuevo juego se sentía menos sola e inútil, había conseguido acompañarse de sus obras, penetrar en ellas, diluirse en su fantasmagoría;
Ce nouveau jeu l’aidait à se sentir moins seule et inutile, elle s’accompagnait de ses œuvres, s’y introduisait, se diluait dans leur fantasmagorie ;
Como, solo o con otros, tenía que ir con bastante frecuencia a la dirección de las obras, estábamos hasta cierto punto al corriente en lo que se refería al comienzo de los Juegos.
Comme j’avais assez souvent à me rendre, seul ou avec d’autres, au bureau du maître d’œuvre, nous fûmes un peu au courant du début des Jeux.
En la mayor de las escalas temporales imaginables, con el paso de millones de años, las obras del azar desafiaban la intuición humana.
Sur une immensément longue échelle de temps, sur des millions d’années, les jeux du hasard et du destin défiaient tout ce que l’homme pouvait appréhender.
Algunos de los restaurantes recomendados estaban en obras, porque toda la ciudad parecía dispuesta a hacerse la cirugía estética de cara a los Juegos Olímpicos venideros.
Plusieurs des restaurants recommandés étaient en travaux, toute la ville semblait se faire faire un lifting pour les Jeux olympiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test