Translation for "obrar de" to french
Translation examples
y nuestro obrar insensato;
Et tous nos actes débiles ;
No niego que esos sentimientos estuvieran en el aire, pero yo no tenía interés en obrar de acuerdo con ellos.
Je ne nie pas que ces sentiments étaient dans l’air, mais passer à l’acte ne m’aurait pas intéressée.
Había algo más que siniestro en la forma de obrar de aquel intruso, algo que a él mismo le resultaba inquietante.
D’autant que les actes de l’intrus avaient un caractère manifestement sinistre que lui-même trouvait perturbant.
Incapaz o sin ganas de seguir los consejos de mi madre, no se fiaba lo bastante de sus propias conclusiones para obrar de acuerdo con ellas.
Il ne voulait ou ne pouvait pas suivre les recommandations de ma mère, et il n’avait pas assez foi en son propre jugement pour le traduire en actes.
—¿Estás diciendo que hay una contradicción evidente, en cuanto al estilo, entre las palabras del manifiesto y el modo de obrar del asesino?
— Et alors ? — Tu mets l’accent sur le fait qu’il y a une différence de style entre le texte du manifeste et les actes commis par le tireur ?
Era de natural vivaracho y extrovertido, y poseía el raro don de conseguir obrar con generosidad y humildad a la vez.
Il avait une personnalité radieuse, exceptionnellement ouverte, avec le don rare de se montrer, dans ses actes comme dans ses manières, généreux et humble tout à la fois.
—¡Que Alá tenga compasión de nuestro glorioso imperio, nos oriente en nuestro obrar y nos ayude a unirnos a los que han pasado antes por este mundo y no han errado!
— Daigne Allah se montrer miséricordieux envers notre glorieux Empire et nous guider dans tous nos actes et nous aider à rejoindre ceux qui ont traversé ce monde avant nous sans tomber dans l’erreur !
Dudo que los Blancos tengan la intención de incitarnos con engaños a cometer delitos para después encerrarnos, pero debemos obrar con prudencia en estas cuestiones.
Je doute que les Blancs aient l’intention de nous pousser à commettre des actes criminels pour pouvoir nous enfermer, mais mieux vaut exercer la plus grande prudence en la matière.
Hasta ese momento había evitado hacer cualquier cosa que pudiera avergonzar a su hija, pero Miranda sospechaba que la única razón para obrar así era que podría avergonzar a lady Harrington.
Jusque-là, elle avait veillé à éviter tout acte susceptible d’embarrasser sa fille, mais Miranda se doutait que c’était bien la seule chose qui la retenait.
¿Por qué no obrar como ella?
Pourquoi ne pas agir comme elle ?
¿Tenía derecho a obrar?
Avait-il le droit d’agir ?
No era así como tenía que obrar.
Ce n’était pas ainsi qu’il devait agir.
pero hay que obrar con prudencia.
mais il faut agir avec prudence.
Tendré que obrar mañana.
Dès demain il me faudra agir.
¿Por qué no obrar sobre seguro?
Pourquoi ne pas agir à coup sûr?
por lo tanto, había que obrar rápidamente.
par conséquent, il fallait agir vite.
¡A esto se llama obrar con moderación!
C'est ce qu'il appelait agir avec modération!
«Vivir —repitió—, obrar
« Vivre », répéta-t-il ; « agir. »
Esto nos permite decidir y obrar.
Cela nous permet de décider et d’agir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test