Translation for "obedecido" to french
Obedecido
Similar context phrases
Translation examples
¿Lo ve? Me ha obedecido. Estoy muerto y sin embargo me ha obedecido.
Vous voyez ? Vous m’avez obéi Je suis mort et vous m’avez pourtant obéi.
Y ella había obedecido.
Et elle, elle avait obéi.
¿No se me ha obedecido?
Ne m’a-t-on point obéi?
¿A qué sentimiento había obedecido?
À quel sentiment avait-il obéi ?
Y Hogun había obedecido.
Et Hogun avait obéi.
La niña le había obedecido.
La petite avait obéi.
Habían obedecido a un protector.
Ils avaient obéi à un protecteur.
Había obedecido esa orden;
Il avait obéi à cet ordre ;
—Hemos obedecido como soldados.
— Nous avons obéi en soldats.
Ha obedecido por idealismo.
Il n’a obéi que par idéalisme.
—Dentro de una hora seréis obedecida.
– Dans une heure vous serez obéie.
La naturaleza, generalmente, es obedecida.
La nature, généralement, est obéie.
Sólo tenéis que dar la orden. Seréis obedecida.
Vous n’avez qu’à en donner l’ordre. Vous serez obéie.
—¿Quién es Ella-la-que-debe-ser-obedecida?
— Qu’est-ce que Celle-qui-doit-être-obéie ?
Estaba segura de ser obedecida y comprendida.
Elle était sûre d’être obéie et comprise.
¡Quién puede impedir que Belleza sea obedecida?
Qu’est-ce qui peut empêcher Beauté d’être obéie ?
—¡Mira la casa de Ella-la-que-debe-ser-obedecida!
— Regarde, dit-il, le palais de Celle-qui-doit-être-obéie !
¿Y dónde está el Cerdo, y dónde está Ella-la-que-debe-ser-obedecida?
Et où est le Porc ? Et où est Celle-qui-doit-être-obéie ?
Y lo haría, aunque sólo fuera para demostrar que sus mandatos deben ser obedecidos.
Il le ferait, ne fût-ce que pour montrer que sa volonté doit être obéie.
Escucha: mi vida peligra a causa de Ella-la-que-debe-ser-obedecida.
Écoute : ma vie est en péril de par Celle-qui-doit-être-obéie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test