Translation for "nos reconciliamos" to french
Translation examples
En junio, mi padre y yo nos reconciliamos.
En juin, mon père et moi, nous nous réconcilions.
A veces nos cansamos el uno del otro y nos peleamos, pero luego nos reconciliamos y seguimos llevándonos bien.
Quelquefois nous ne nous accordons pas et nous nous disputons, et puis nous nous réconcilions et nous nous accordons de nouveau.
Aunque nos reconciliamos enseguida, no sé si me repuse.
Même si on s’est réconciliés, je crois que je ne m’en suis pas remise.
Nos reconciliamos antes incluso de que le dijera unas frases de disculpa, y se fue a la escuela con paso alegre y la mar de sonriente.
Nous fûmes réconciliés avant même que j’aie fini d’articuler mes excuses, et elle partit vers son école d’un pas léger, un sourire aux lèvres.
Esta conversación interrumpida me dejó un regusto tan ingrato que suspendí nuestros encuentros en Treno's con la excusa embustera de que estaba desbordado de trabajo, pero a la semana siguiente volvimos a hablar de la novela y nos reconciliamos, o más bien primero nos reconciliamos y luego volvimos a hablar de la novela.
Cette conversation inachevée m’avait laissé un arrière-goût si amer que j’ai annulé nos rencontres au Treno’s avec l’excuse mensongère que j’étais débordé de travail, mais la semaine suivante nous avons reparlé du roman et nous nous sommes réconciliés, ou plutôt nous nous sommes d’abord réconciliés et avons ensuite reparlé du roman.
Marcos y yo nos reconciliamos, pero pocas semanas más tarde tuvo lugar un episodio que resume mejor que cualquier otro la dimensión de mi deslealtad con él.
Marcos et moi nous sommes réconciliés, mais, quelques semaines plus tard, il y a eu un épisode qui résume mieux que n’importe quel autre l’étendue de ma déloyauté envers lui.
Nos reconciliamos y me quedé adormecido bajo su divina luz, aunque de vez en cuando me despertaba alarmado, como un animal temeroso de que su enemigo estuviera al acecho.
Nous étions réconciliés et, tout en sommeillant dans la lumière divine, je restais toutefois vigilant, sur mes gardes, pareil à un animal qui, toujours sur le qui-vive, guette son ennemi tapi.
Aquí, en Tilling, ya lo sabe usted, discutimos mucho y vivamente sobre el horario de verano, pero nos reconciliamos al domingo siguiente, cuando el tiempo real, el tiempo de Dios, como me aventuro a llamarlo en mi sermón, vuelve de nuevo.
À Tilling, je le sais, l’heure d’été n’a pas la faveur de tous, mais nous serons tous réconciliés sur ce point dimanche prochain avec le retour de l’heure réelle, “l’heure du bon Dieu” comme j’ai l’intention de la désigner dans mon sermon. »
Un domingo por la tarde se presentó en casa de Stephen y tuvieron una pelea tremenda. Ella empezó a pegarle. —Me dio puñetazos —dijo Stephen. Ellen se marchó pero le telefoneó dos semanas más tarde. —Nos reconciliamos por teléfono —explicó Stephen— y fui a su casa para lo de siempre.
Elle l’a tabassé : « Littéralement, elle m’a roué de coups de poing », dit Stephen. Elle est partie, mais, quinze jours plus tard, elle l’a rappelé. « On s’est réconciliés au téléphone, dit Stephen, et je suis allé chez elle pour le truc habituel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test