Translation for "nombramos" to french
Translation examples
como nosotros lo nombramos. Es.
Et il n’est pas ce que nous le nommons. Il est.
El es lo que aparece desde el momento en que nombramos lo psíquico;
C’est lui qui paraît dès que nous nommons le psychique ;
Te declaramos buen hermano y te nombramos verdugo de nuestro ejército.
Nous te déclarons bon frère, et nous te nommons bourreau de notre armée.
Que al pronunciar un nombre, unos hilos invisibles nos unen a la persona que nombramos.
Qu’en prononçant un nom, des fils invisibles nous relient à la personne que nous nommons.
Rara vez la nombramos, pero hemos vivido siempre con esa oscuridad a la vista; algunas veces parece más tenue y distante; otras más cercana y espesa.
Nous la nommons rarement, mais nous avons toujours demeuré en vue de cette ombre, parfois elle paraît plus faible et plus lointaine, parfois plus proche et plus sombre.
Un reino al que solo se le enfrenta, en realidad, el misterioso reino de Dios, que nombramos, ay, sin conocerlo realmente, sin concebirlo siquiera, y pese a todo esperamos su llegada.
Un royaume à quoi ne s’oppose réellement que le mystérieux royaume de Dieu, que nous nommons hélas ! sans le connaître ni même le concevoir et dont nous attendons pourtant l’avènement.
Con este quirógrafo, os nombramos igualmente prefecto del Consejo para los Asuntos Públicos de la Iglesia, presidente de la Comisión Pontificia para el Estado y la Ciudad del Vaticano y presidente de la Administración del Patrimonio de la Sede Apostólica.
Avec ce chirographe, nous vous nommons également préfet du Conseil pour les Affaires publiques de l’Église, président de la Commission pontificale pour l’État de la cité du Vatican et président de l’Administration du Patrimoine du Siège apostolique.
En virtud del poder y la autoridad que se nos ha conferido le nombramos capitán de la Diane, fragata de su majestad, y le exigimos que suba a bordo de ella y desempeñe el cargo de capitán como es debido, dictando órdenes a los oficiales y los tripulantes de dicha fragata, que serán sus subordinados, y exigiéndoles que se comporten correctamente en sus respectivos puestos y le guarden el respeto y la obediencia que usted, su capitán, merece.
En vertu du pouvoir et de l’autorité qui nous sont conférés, nous vous nommons et désignons capitaine du navire de Sa Majesté Diane et vous prions et requérons de monter à bord sans retard et d’assumer la charge et le commandement de capitaine.
Cuando nombramos, entendemos.
Nommer permet de comprendre.
–Bueno, pues nómbrame las partes del yunque.
— Alors répète-moi les noms des différentes parties de l’enclume. »
Nómbrame a otra persona que le hayan pasado tantas cosas desagradables como a mí.
Donne-moi le nom d’une personne qui a eu autant d’emmerdes que moi.
Si no pueden usarse, no las nombramos porque no sirven para nada.
Les choses qu’on ne peut pas utiliser, nous, on ne s’embête pas à leur chercher un nom, parce qu’elles ne servent à rien.
Le dimos su nombre a la Alfombra, y nombramos a las criaturas, y el tejido estaba completo.
Nous avons donné au Tapis son Nom, et nous avons nommé les créatures vivantes, et le motif s’est achevé.
Pero tampoco creí que nos abandonaría cuando lo nombramos keth y usted aceptó el vínculo.
Mais je ne croyais pas non plus que vous nous abandonneriez, après avoir accepté de devenir notre keth, d’en porter le nom.
Nombramos a alguien, a cualquiera, que se presente como candidato a la elección y sometemos continuamente a votación diversos asuntos hasta que llegue Wargun.
Il nous faudra en outre nommer quelqu’un (qui que ce soit) pour se présenter à l’élection, et nous engrangerons les votes jusqu’à l’arrivée de Wargun.
Por otro lado, si tanto él como nosotros nombramos a intermediarios que negocien en nuestro nombre, podrá distanciarse de la decisión. —Le sonrió a Fursa—. Al igual que el Consejo.
Mais si des intermédiaires négocient en notre nom et le sien, il pourra se distancier de la décision finale. (Il sourit à Fursa.) Et le Conseil aussi.
Es hermoso, sí, que ahora sepamos a ciencia cierta que bajo esos nombres vivieron hombres de carne y hueso y que, apenas los nombramos, echan a correr furiosos hacia nosotros.
Comme c’est beau de savoir tout à coup avec certitude que ces noms ont été portés par des hommes en chair et en os. À peine les a-t-on nommés qu’ils se précipitent à votre rencontre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test