Translation for "no-lectura" to french
No-lectura
Translation examples
Pero el significado implícito en ese modo de descubrimiento hace tambalearse sensiblemente la diferencia entre lectura y no-lectura, o la idea misma de lectura.
Mais la prégnance de ce mode de découverte ébranle sensiblement la différence entre lecture et non-lecture, ou l’idée même de lecture.
Como vemos, resulta problemático —y las cosas van a complicarse aún más— delimitar con precisión qué es la no— lectura y, por ende, qué es la lectura.
Il est difficile, on le voit – et les choses ne vont faire que s’accentuer – de cerner avec précision ce qu’est la non-lecture, et, partant, ce qu’est la lecture.
La particularidad de la no-lectura del bibliotecario de Musil consiste en que su actitud no es pasiva, sino activa.
La particularité de la non-lecture du bibliothécaire de Musil est en effet que son attitude n’est pas passive, mais active.
Y es en el esquema de esa defensa de la crítica como arte donde interviene una primera apología de la no-lectura:
Et c’est dans le cadre de cette défense de la critique comme art qu’intervient une première apologie de la non-lecture :
Semejante incertidumbre a propósito del límite entre lectura y no-lectura me obligará a reflexionar, de manera más general, acerca de nuestro modo de relacionarnos con los libros.
Cette incertitude de la limite entre lecture et non-lecture me contraindra à réfléchir, de façon plus générale, sur nos modes de fréquentation des livres.
Tener, si no las mismas lecturas, al menos lecturas comunes con el otro —lo cual quiere decir, de hecho, las mismas no-lecturas— es una de las condiciones de una buena alianza amorosa.
Avoir, sinon les mêmes lectures, du moins des lectures communes avec l’autre – ce qui veut dire, d’ailleurs, les mêmes non-lectures –, telle est l’une des conditions d’une bonne entente amoureuse.
Tal es en todo caso la opinión —y la práctica probada— de ese maestro de la no-lectura que fue Paul Valéry.
Telle est en tout cas l’opinion – et la pratique avérée – de ce maître de la non-lecture que fut Paul Valéry.
Si muchas de las personas cultivadas son no-lectores y si, a la inversa, muchos no-lectores son personas cultivadas, es porque la no-lectura no coincide con la ausencia de lectura.
Si de nombreuses personnes cultivées sont des non-lecteurs, et si, à l’inverse, de nombreux non-lecteurs sont des personnes cultivées, c’est que la non-lecture n’est pas l’absence de lecture.
La importancia de la deslectura es tal que no hay riesgo alguno en sostener que se ha sido víctima de uno de esos numerosos errores de memoria que suscita en nosotros la lectura —al igual que la no-lectura— de los libros.
L’importance de la délecture est telle qu’il n’y a guère de risque à se dire victime d’une de ces nombreuses erreurs de mémoire que suscite en nous la lecture – comme la non-lecture – des livres.
Evidentemente, para un ojo no adiestrado, nada se parece más a la ausencia de lectura que la no-lectura, y nada parece más cercano a alguien que no lee que alguien que no lee.
Rien, évidemment, en tout cas pour un œil non exercé, ne ressemble davantage à l’absence de lecture que la non-lecture, et rien ne semble plus proche de quelqu’un qui ne lit pas que quelqu’un qui ne lit pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test