Translation for "no regularizado" to french
Translation examples
Recuerdo que estaba pelado debido a no sé qué cuestión de salarios no regularizados;
Je me souviens qu’il était fauché comme les blés à cause d’une situation de solde non régularisée ;
—¡Mira que te lo dije! Tenías que haber regularizado la situación y adoptarla.
— Je t’avais toujours dit de régulariser cette situation par une adoption.
La jerarquía de tu esposo del Comyn será regularizada, parienta;
Le statut de ton époux Comyn doit être régularisé, ma cousine.
La imagen se limpió, lo que significa que ha sido regularizada.
L’image a été nettoyée, ce qui signifie qu’on l’a régularisée et qu’on a donc perdu la matière critique.
Recuerdo que estaba pelado debido a no sé qué cuestión de salarios no regularizados;
Je me souviens qu’il était fauché comme les blés à cause d’une situation de solde non régularisée ;
Mi expediente en el hospital no había sido aún regularizado, le faltaban muchos papeles que debía solicitar a las administraciones francesa e italiana.
Mon dossier à l’hôpital n’était pas encore régularisé, il lui manquait de nombreuses pièces à quémander aux administrations française et italienne.
San Magín sí era un horizonte regularizado de bloques iguales que avanzaban hacia Carvalho como una promesa de laberinto.
Par opposition, San Magin était un horizon régularisé de blocs semblables, qui s’annonçaient à Carvalho comme une promesse de labyrinthe.
A continuación, desde las once de la noche —instantes en que se acostaba el metódico gentleman— todo estaba anotado, previsto, regularizado.
Puis de onze heures et demie du matin à minuit, — heure à laquelle se couchait le méthodique gentleman, — tout était noté, prévu, régularisé.
Para entonces, la temperatura de Carl había bajado, su pulso era casi normal y el ritmo del corazón se había regularizado. ¿Qué hizo usted?
Pendant ce temps, la température de Carl est tombée, son pouls est redevenu presque normal et son rythme cardiaque s’est régularisé. Qu’est-ce que vous avez fait ?
Ahora bien, aunque ya llevaban más de cuatro años viviendo juntos, nunca habían regularizado, como se dice, su situación, y nunca, ni siquiera después del nacimiento de su hijo, habían tenido intención de hacerlo.
Or, s’ils vivaient ensemble depuis déjà plus de quatre ans, ils n’avaient jamais, comme on dit, régularisé la situation et n’avaient jamais eu, même après la naissance de leur fils, l’intention de le faire.
—Ni la más mínima —respondió sorprendido—, todo lo contrario, pudiendo contar en adelante con una situación ya regularizada, depurada y clara, su contento de hallarse en este bello rincón de la tierra no hizo más que aumentar.
— Pas le moins du monde, répondit-il, surpris. Tout au contraire, pouvant tabler désormais sur une situation ainsi régularisée, épurée, clarifiée, son contentement de se trouver dans ce beau coin de terre ne put que s’en augmenter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test