Translation for "no pararon de" to french
Translation examples
Muchas personas se pararon para contemplarlas.
Bon nombre de gens s’arrêtaient pour les regarder.
Los soldados se pararon en seco y miraron al sargento, esperando órdenes.
Les militaires s’arrêtaient net et regardaient leur sergent, attendant ses ordres.
Al cabo de tres minutos pararon junto al Acura de Deirdre–.
Trois minutes plus tard, ils s’arrêtaient près de l’Acura de Deirdre.
Alice le tocó en el brazo cuando se pararon a mirar el escaparate de una pastelería italiana.
Comme ils s’arrêtaient pour regarder la devanture d’une pâtisserie italienne, Alice lui toucha le bras.
La otra se puso a gritar también y los transeúntes se pararon y se veía que los visillos se movían en las ventanas.
L’autre s’est mise à crier à son tour, tandis que des passants s’arrêtaient et qu’on voyait les rideaux bouger aux fenêtres.
Cuando pararon en un semáforo, mostró en la mano derecha una diminuta pistola de cañón negro y respingón.
Comme ils s’arrêtaient à un feu rouge, le chauffeur lui tendit dans sa main droite un minuscule pistolet à canon noir extra court.
A las cinco, unas motos alemanas pararon ante la alcaldía, y un oficial pidió ser conducido ante el señor Vieiljeux.
À cinq heures, des motos allemandes s’arrêtaient devant la mairie, et un officier demandait à être mis en présence de M. Vieiljeux.
No se atrevió, pues los cuatro jugadores salían comentando aún la partida. Se pararon un momento para charlar en la esquina antes de separarse.
Il n’osa pas, car les quatre joueurs sortaient en commentant encore la partie, s’arrêtaient un moment pour bavarder au coin du boulevard avant de se séparer.
Aun así, me sorprendió la reacción de los vecinos: «¿Que van a hacer esto y lo otro?». No pararon de decir cosas parecidas y de quejarse. Aun así, nos dio igual y arreglamos la casa tal como queríamos.
Mais j’étais toujours étonné. « Quoi ? Ils font ceci, cela. » Ils n’arrêtaient pas de se plaindre. Mais je m’en fichais et nous avons rénové la maison comme nous le désirions.
Cuando pararon en alguna, porque Mavis insistió, Bennie sólo bebía agua mientras Mavis engullía hamburguesas con queso y patatas fritas.
Si elles s’y arrêtaient quand même parce que Mavis insistait, Bennie ne buvait que de l’eau alors que Mavis engloutissait des cheese burgers et des frites.
¿Por qué nos pararon?
Pourquoi est-ce qu'ils nous ont arrêtés ?
La pararon en la puerta.
Ils l’ont arrêtée au portail.
Pero, por fin, también ellos pararon.
Mais ils finirent eux aussi par s’arrêter.
Algunos no pararon nunca.
Certains ne se sont jamais arrêtés.
Incluso me pararon en la aduana.
Ils m'ont même arrêté à la douane.
Y después, las explosiones pararon.
Et puis la pétarade s'est arrêtée.
Hasta que me pararon para meter al goy.
Jusqu’à ce qu’ils m’aient arrêté pour me remplacer par ce goy.
También pararon dos carros.
Deux voitures se sont arrêtées aussi.
Los relojes se pararon a la 1.17.
Les pendules s’étaient arrêtées à 1:17.
Pararon el trabajo y se fueron todos a casa.
Le travail s’est arrêté et chacun est rentré chez soi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test