Translation for "no objetable" to french
Translation examples
Y me pregunto yo: ¿qué puede encontrar de objetable el barón Ree en todo esto?
Puis-je demander ce que, dans cette affaire, le baron Ree trouve répréhensible ?
Nada tiene de objetable la descripción del desequilibrio que hace el observador científico imparcial.
Il n'y a pour l'observateur scientifique impartial rien de répréhensible dans son tableau du déséquilibre.
(Y ¿qué otra cosa tenemos que pensar cuando en «Rosalita» canta, con inocente, gracioso, conmovedor regocijo «que la compañía de discos, Rosie, acaba de darme un gran anticipo»?) Este sueño de la fama nunca es objetable ni repelente, porque procede de una impaciencia, un ansia artística incontrolable –sabe que le sobra talento y parece sugerir que la recompensa adecuada para eso serían los medios financieros que lo satisfagan–, más que del interés por la celebridad en sí misma.
(Et quand il chante, dans Rosalita, avec une exultation touchante, amusante et innocente : « Cos the record company, Rosie, just gave me a big advance » [Parce que la maison de disques, Rosie, vient de me filer une grosse avance], que doit-on entendre, sinon que sa maison de disques vient de lui donner une grosse avance ?) Ce rêve de gloire n’a rien de répréhensible ni d’odieux : il dérive d’une nécessité artistique, d’une impatience incontrôlable – Springsteen sait qu’il a du talent à revendre et il semble nous suggérer que la récompense idoine serait de lui donner les moyens financiers de l’exploiter – plus que d’un intérêt pour la célébrité.
Quería confirmar que tenía razón cuando le dije a Nasiha que no lo encuentro objetable de ninguna forma ni manera.
Je voulais confirmer que j’avais raison en disant à Nasiha que je ne vous trouve désagréable en aucune façon.
Había una vocecita en mi cabeza que decía, burlona: «No encuentro objetable al consejero de ninguna forma ni manera», acompañada de una imagen cómica de mí misma diciendo «tra-la-rá» con las manos en las orejas.
Il y avait cette petite voix dans ma tête qui me répétait joyeusement : Je ne trouve le conseiller désagréable en aucune façon, accompagnée par cette image comique de moi en train de fredonner, les mains plaquées sur les oreilles.
—No encuentro objetable al consejero de ninguna forma ni manera, Nasiha, pero de verdad… Si encuentra algún otro modo, como por ejemplo que trabaje para él en las granjas como asesora independiente o algo… Eso sería fantástico.
— Je ne trouve le conseiller désagréable en aucune façon, mais vraiment, Nasiha ! Maintenant, si vous trouviez une quelconque autre façon – comme, peut-être, travailler pour lui sur les colonies en tant que consultante indépendante ou quelque chose comme ça –, ce serait fantastique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test