Translation for "no nos basamos" to french
Translation examples
Si nos basamos en el destino del Berouw…
Si nous nous basons sur le sort du Berouw…
¿Cómo podemos fomentar nuestro amor si no nos basamos en la confianza?
Comment l'amour peut-il naître entre deux êtres s'il n'y a pas de confiance à la base ?
—Si nos basamos en nuestra limitada experiencia, diría que hemos topado con un pecio otomano —opinó Pitt—.
— Si l’on se base sur le peu de renseignements dont nous disposons, déclara Pitt, je pencherais pour un navire ottoman.
Si basamos el cálculo en los meteoritos estándar de níquel y hierro, nos sale un diámetro de unos doce metros. –¡Fantástico!
Si l'on se base sur les météorites de nickel et de fer traditionnelles, votre caillou doit faire douze mètres de diamètre. - Parfait!
Si nos basamos en las tendencias anteriores, la economía estadounidense debería haber crecido cerca del 9 por 100 en los cuatro años que fueron de 2007 a 2011.
Sur la base des tendances précédentes, on aurait pu s’attendre à voir la croissance américaine tourner autour de 9 % pour les quatre années séparant 2007 de 2011.
Pero el informe no se basó en nada que nosotros hiciéramos. -Brower lo dice como si se estuviera disculpando. – ¿Realizamos algún tipo de investigación? – No, no. Basamos nuestra recomendación en un informe de la junta de libertad condicional -dice Brower-.
— Mais elle n’était basée sur aucune action de notre part, ajoute Brower comme s’il s’excusait. — Sommes-nous à l’origine du résultat ? — Non. Notre recommandation est fondée sur un rapport de contrôle judiciaire, explique-t-il.
Solteras, jóvenes, no demasiado feas si nos basamos en los criterios de belleza actuales que privilegian la generosidad de formas antes que esas siluetas enflaquecidas, alabadas durante años en cuerpos de maniquíes anoréxicas.
Célibataires, jeunes, pas trop vilaines si l’on se base sur les critères de beauté actuels qui privilégient la générosité des formes aux silhouettes décharnées qu’on nous a vantées pendant des années à coups de mannequins anorexiques.
–Con todo respeto, general, le diré que no creo que usted me entienda si le informo que los datos en que basamos nuestras estimaciones, tales como el factor de difusión-phi, en las ortorodoclositas modificadas; las formaciones ganglionares piruvíticas y los artefactos del tipo G-9, que son los aspectos principales con respecto a los cuales hemos podido establecer una progresión temporal definida, puesto que se encuentran en todos los sitios que hemos investigado, y no solamente en uno o dos de ellos;
— Avec le respect que je vous dois, Général, je ne suis pas certaine que vous comprendriez si je vous disais que le facteur de diffusion-phi dans les orthorhodoclosites modifiés, les formations gangliaires pyruvitiques et les artefacts de type G-9 constituent les bases sur lesquelles nous avons jusqu’à présent établi une progression temporelle définie. Car ils sont présents dans tous les sites que nous avons étudiés et non seulement dans un ou deux d’entre eux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test