Similar context phrases
Translation examples
«Acabarás arruinándonos con tus gastos». ¿Qué gastos?
« Voilà, tes dépenses vont nous ruiner ! » Quelles dépenses ?
Y además gasto poco, ¿sabe?, gasto poco.
D’ailleurs, je dépense peu, savez-vous, je dépense peu.
Tuvimos algunos gastos.
Nous avons eu des dépenses.
—Hay gastos y gastos —dijo la hermosa perfumista.
– Il y a dépenses et dépenses, dit la belle parfumeuse.
Era para «los gastos».
C’était pour nos petites dépenses.
De gastos no había muchos más.
Leurs dépenses n’étaient pas grandes.
Estaré al tanto de todos los gastos.
Je surveillerai les dépenses
Y es que gasto mucho.
Je dépense beaucoup.
Pero para Balzac los gastos no son gastos mientras aún sean deudas.
Mais pour lui une dépense n’est pas une dépense tant qu’elle reste encore une dette.
—¿De nuestro capital para gastos?
 Sur nos dépenses ?
Por suerte, también tenía muy pocos gastos.
Heureusement, il avait peu d’argent à débourser.
Esa constante preocupación por cada gasto, y si podía permitírselo o no, resultaba agobiante.
Elle n’en pouvait plus de s’inquiéter ainsi de chaque sou déboursé.
Al parecer, vive siempre con él y, por consiguiente, se ahorra los gastos de casa.
Autant que je sache, elle vit avec lui et n’a donc rien à débourser pour son train de maison.
En los cinco años que pasó en Starke me gasté casi diez mil pavos en regalos.
Les cinq ans qu’il a passés à Starke, j’ai déboursé presque dix mille dollars en cadeaux.
Rann sonrió con amargura al recordar que Rita lo había invitado a cenar y que su editor había corrido con todos sus gastos de antemano.
Rann eut un sourire amer en songeant que c’était Rita qui l’avait invité à dîner et que son éditeur avait tout arrangé à l’avance pour qu’il n’eût rien à débourser.
—Ahora ofrezco a las galerías devolverles el dinero, descontando mis gastos, que ascienden a unas mil libras.
– Je me propose donc de restituer aux galeristes l’ensemble des sommes déboursées, déduction faite de mes frais. Lesquels se montent à mille livres environ.
Así que ni hablar de cambiar de habitación. En cuanto a ahuecar el ala, ya había quemado casi mil dólares entre el pasaje del avión y los gastos.
Pas question de changer, donc. Quant à évacuer les lieux, j’avais déjà déboursé près de mille dollars en billet d’avion et en frais généraux.
Él era un pobre empleado, mal pagado, que no contaba con emolumentos para cubrir gastos de viaje ni de representación, y que desembolsaba sin cesar, para no hacer un papel demasiado malo.
Lui est un pauvre homme d’employé, mal payé, qui n’a pas de frais de voyage, pas de frais de représentation, et qui débourse sans cesse, pour ne pas faire trop mauvaise figure.
–¡No es su dinero el que gasta!
— Ce n’est pas votre argent que vous dépensez !
Gasta todo lo que haga falta.
Dépensez ce qu’il faut.
—¿No gasta usted más que lo que gana?
– Vous ne dépensez que ce que vous gagnez ?
Gasta tu oro en delicadezas.
Dépensez votre or en plaisirs.
—¿Cuánto gasta para comer?
— Combien dépensez-vous pour votre nourriture ?
Gaste un poco de dinero;
Dépensez un peu d’argent, gamin.
—Claro, pero gasta usted demasiado.
– Oui, mais vous le dépensez avec excès.
–¿Y no te pone tu padre un límite en los gastos?
— Votre père ne contrôle-t-il pas ce que vous dépensez pour vous ?
—Entonces, ¿en qué diablos te lo gastas?
« Alors, à quoi vous le dépensez, merde ? »
– No se lo gaste todo de golpe -bromeó el joven.
— Ne dépensez pas tout en une fois, plaisanta le jeune homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test