Translation for "no evitan que" to french
Translation examples
—Los mantienen en forma y evitan la disentería.
— Ça les maintient en bonne forme et ça les empêche d’attraper la dysenterie.
¿Cómo evitan que la gravedad los deshaga? —Oh, se deshacen a menudo —replica Hanmer—.
Comment peuvent-ils empêcher la gravité de les disloquer ? — Oh ! cela leur arrive souvent ! lui répond Hanmer.
¿Ruidos sin sentido que te llenan los oídos y evitan que oigas lo que quieres escuchar en realidad? —Más o menos.
Un bruit confus, qui te remplit les oreilles et t’empêche d’entendre ce que tu voudrais ? — Plus ou moins.
Los primeros coches que transitan por allí, y esto no puede impedirse, evitan destrozar las flores, esquivándolas instintivamente mediante un rodeo.
Les premières autos qui passent, et cela on ne peut l’empêcher, évitent de saccager les fleurs, les contournent instinctivement.
Cuarenta años de lealtad inquebrantable y ahora, cuando soy inocente, mis antiguos crímenes evitan que fuerce el asunto.
Quarante ans d’inébranlable loyauté et maintenant – alors que je suis innocent – voilà que mes crimes d’antan vont m’empêcher d’emporter la décision.
Y si les dan lo que creen querer, las señoritas se evitan una porción de malos ratos y el peligro de quedarse solteras.
Et de leu’ donner ce qu’ils c’oient qu’ils veulent ça sauv’ des tas d’ femmes de la misè’ et ça les empêche de deveni’ vieilles filles.
La esperanza y el odio que siento por Dominique evitan que caiga en una depresión mortal. Voy a atraparlo, se lo aseguro —dijo. Sonó el teléfono.
« Ce même espoir, avec ma haine pour Dominique, qui m’empêche de sombrer dans la dépression à mon tour. Je finirai bien par l’avoir », conclut-il alors que le téléphone sonnait.
—Tal vez debiera mostrar algo de interés en ello, conde —dijo Alek fríamente—. Sobre todo porque son los principios de la aeronáutica los que evitan que se estrelle contra el suelo mientras hablamos. —Por supuesto.
— Vous pourriez tout de même vous intéresser à la question, comte, lui reprocha Alek avec raideur. Après tout, c’est l’aéronautique qui vous empêche de vous écraser au sol en ce moment même. — Absolument.
Pago mis impuestos, voy a misa todos los domingos y hago donaciones a la Asociación Deportiva de la Policía, donde ponen a los niños a jugar a la pelota y evitan así que se metan en líos.
Je paie mes impôts, je vais à l’église tous les dimanches, et je donne à la Ligue sportive de la police, où on empêche les gamins de faire des bêtises en les entraînant au ballon.
—Si llega hasta la ciudad, ¿cómo evitan que todos los que están cavando un sótano lleguen hasta aquí accidental o deliberadamente y después merodeen por el palacio robando?
— Si ces passages vont vraiment jusque sous la ville, s’interrogea-t-elle, comment peut-on empêcher n’importe qui voulant agrandir sa cave de creuser jusque-là, par accident ou délibérément, pour ensuite venir sans souci piller le palais ?
son serpientes toro y evitan que haya demasiadas ardillas de tierra.
Ce sont des couleuvres, elles empêchent les écureuils de prairie de tout envahir.
—¿Cómo evitan que entre en la ciudad el maíz de los granjeros privados? —La Recontonería.
— Comment empêchent-ils le maïs récolté par les paysans d’arriver en ville ? — La Recontonería.
Y, por supuesto, estos electrones son los que evitan que seamos quemados por el sol.
Et bien sûr, ce sont ces électrons qui empêchent le soleil de nous griller, entre autres ; ils filtrent les rayons solaires ultraviolets.
No comprenden que mis leyes evitan que las discordias de los mundos degeneren en conflictos a gran escala.
Ils ne comprennent pas que mes lois empêchent les conflits de s’amplifier à travers les mondes.
Varias conversaciones se apagan y los comensales más educados evitan comérsela con los ojos.
Plusieurs conversations s’interrompent et les convives les mieux éduqués s’empêchent de loucher sur la femme.
A principios de agosto ocurren dos cosas que evitan que nuestro matrimonio se vaya a pique.
Au début d’août, il se passe deux choses qui empêchent notre couple de tomber en ruine.
Tourmaline es el terror absoluto, y sólo su enorme circunferencia física y su pertinaz sopor evitan que venga aquí.
Tourmaline est une véritable terreur ; seule sa corpulence et son éventuelle torpeur l’empêchent de venir jusqu’ici.
Solamente los cincuenta kilos de su escayola, de su pierna incrustada en fibra de vidrio, evitan que se caiga de la ventana.
Seuls les quarante-cinq kilos de son plâtre, sa jambe enchâssée dans la fibre de verre l’empêchent de basculer dans le vide.
Fomentan la destrucción de los arrecifes y, al mismo tiempo, ayudan al crecimiento de algas que evitan que los alimentos y el sol lleguen al coral.
Elle fait disparaître les récifs et en même temps, elle fait croître les algues qui empêchent les aliments et le soleil d’atteindre le corail.
Recordó lo que el Raen le había dicho cuando le había pedido que espiara a los rebeldes: «No comprenden que mis leyes evitan que las discordias en los mundos degeneren en conflictos a gran escala».
Il se souvenait de ce que le Raen lui avait dit en lui demandant d’espionner les rebelles : « Ils ne comprennent pas que mes lois empêchent les conflits de s’amplifier à travers les mondes. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test