Translation for "no estaba al corriente" to french
Translation examples
Sabía que estaba al corriente de mi pesadilla.
Je savais qu’il se doutait de mon cauchemar.
No estaba demasiado al corriente de mi situación.
Je n’en savais pas assez sur ma situation.
Si estuviésemos al corriente de algo más te lo diría.
Si j’en savais plus, je vous le dirais.
No sabía si él estaba al corriente de lo que me había pasado.
Je ne savais pas s’il savait ce qui m’était arrivé.
—Y por supuesto, tú no estabas al corriente de lo de la fiesta.
— Et bien sûr, tu ne savais pas qu’il y avait une soirée au club.
—Conozco el fondo y sabía que hay una corriente.
— Je connais les fonds. Je savais qu’il y avait des courants.
—Sabía que estabas en Niza… No tengas miedo… Estoy al corriente
— Je savais déjà que tu étais à Nice… N’aie pas peur… Je suis au courant…
—Les puse al corriente del Nantes y de su tripulación —explicó Duvall—.
— J’ai rapporté ce que je savais du Nantes et de son équipage.
La señorita Baker ha estado enferma, y yo me encontraba al corriente de ello.
Miss Baker était malade et je le savais.
—¡Lo sabía! Se lo dije a Jared… —¿El Sapient está al corriente de esto?
— Je le savais ! Je l’ai dit à Jared... — Le Sapient est au courant ?
Era por las corrientes. —¿Qué corrientes?
A cause des courants. — Quels courants ?
Estudio las corrientes. —¿Las corrientes?
J’étudie les courants. – Les courants ?
Es algo corriente, abominablemente corriente.
C'est courant, abominablement courant.
—¿Estás al corriente de todo?
— Tu es au courant ?
Ellos estaban al corriente.
Ils étaient au courant, eux.
—Ya estoy al corriente.
– Je suis au courant.
—No estoy al corriente.
— Je ne suis pas au courant
—Está al corriente.
— Il est au courant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test