Translation for "no cocinamos" to french
Translation examples
Cocinamos en un infiernillo de alcohol.
Nous faisons la cuisine sur un réchaud à alcool.
¡Totalmente prohibido mientras cocinamos!
Absolument interdit en faisant la cuisine !
casi no cocinamos, lo único caliente es el café.
nous ne faisons presque pas de cuisine, seul le café est chaud.
Primero vamos a hacer la compra y luego cocinamos.
On fera les courses et puis la cuisine ? 
Cocinamos, nos inventamos peinados. Escuchamos discos viejos.
On fait de la cuisine, on se cherche des coiffures On écoute de vieux disques.
Cocinamos, trabajamos, compramos... Imagina que no hiciésemos ningún esfuerzo para todo eso.
— On doit quand même travailler, faire les courses, cuisiner… La vie suit son cours et il faut continuer à faire des efforts.
La convivencia con Manuel es un baile delicado, yo limpio, él acarrea leña y entre los dos cocinamos.
La cohabitation avec Manuel est une danse délicate, moi je nettoie, lui il transporte le bois et nous faisons tous deux la cuisine.
Se tiene que notar, cuando cocinamos juntos, cuando tocamos la guitarra, han sido los mejores momentos de mi vida.
Tu as bien dû t’en rendre compte, j’ai passé les meilleurs moments de ma vie quand on a cuisiné ensemble, quand on a joué de la guitare.
Cocinamos tanto que no quedó ni una ramita para encender fuego el día siguiente. Me ofrecí como voluntario para hacer leña.
On a tant cuisiné qu’il restait pas une brindille de petit bois pour le lendemain. Je me suis proposé pour en faire.
Educamos a sus hijos, les cocinamos, les cosechamos sus sembradíos, les matamos sus cerdos y hasta peleamos sus guerras, y ellos siguen sin reconocer nuestra existencia.
On élève ses enfants à sa place, on lui fait la cuisine, on cultive ses champs, on tue ses cochons – on se fait tuer dans ses guerres, et il refuse toujours de reconnaître notre existence. 
Lavamos, barremos, cocinamos, pero ninguna de nosotras se sentará a la mesa.
Nous lavons, balayons, cuisinons, mais aucune de nous ne s’assiéra à table.
Cocinamos quejándonos de la pérdida de tiempo, cuando podríamos estar transformando amor en comida.
Nous cuisinons en nous plaignant de perdre du temps, alors que nous pourrions transformer l’amour en nourriture.
Normalmente la superficie de una taza de té se congela en el corto trayecto desde la cabaña donde cocinamos al cobertizo donde duermo.
Sur le court trajet entre la cabane où nous cuisinons et l’abri où je dors, la surface d’une tasse de thé a généralement le temps de geler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test