Translation for "no beba" to french
Translation examples
Será mejor que beba esto.
Je vous conseille de boire ceci.
Será mejor que beba.
Vous feriez mieux de le boire.
Deja que beba de tu fuente.
Laisse-moi boire à ta source.
—Entonces, déjele que beba.
— Alors, laissez-le boire.
Deja que la beba, te lo ruego.
Ah, laisse-moi boire, je t’en supplie.
Y procurar impedir que beba demasiado.
Et ne le laissez pas boire trop.
—Me perdonará que no beba lo mismo que usted.
— Vous m’excuserez de ne pas boire la même chose que vous.
—Es mejor que beba un trago.
— Vous feriez mieux de boire quelque chose.
No soporta que beba durante el día.
Boire en pleine journée, c’est un truc qui l’énerve.
Beba conmigo un vaso de grog.
Venez boire un verre de tafia.
Beba usted, hombre —dijo.
– Bois, mon vieux, dit-il.
—¡Beba! —algo golpeó delante de él.
« Bois ! » Quelque chose claqua juste devant lui.
—Y después yo le daré alcance… también con lo que beba.
— Et puis, je vous rattrape… et je bois autant que vous.
Vamos, Jack —dijo—, beba un poco.
« Tiens, Jack, fit-il, bois un coup. »
(Sonríe) MAURY. ¿Te importa que yo beba?
(Il sourit.) MAURY. – Ça te dérange si j’en bois un ?
Como ves, es inútil que beba, que me llene de alcohol.
Vois-tu, je bois, je me remplis de gnôle, c’est épouvantable.
«Pero», se dijo, «la cerveza que beba aquí es otro asunto…».
Oui mais, se disait-il, celles que je bois ici, c’est différent.
Cuando beba por el demonio, quiero estar seguro de que lo hago muy en serio.
Si jamais je bois au Diable, je veux le faire sérieusement.
Mi marido me reprocha que beba vino o fume un cigarrillo.
Mon mari me persécute quand je bois un verre ou fume une cigarette.
Ahora beba el té, supongo que no ha desayunado nada. —No, señor.
Alors maintenant bois-moi ce thé. Je suppose que tu n’as pas pris ton petit déjeuner ? — Non, mon lieutenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test