Translation for "nitidas" to french
Translation examples
Todo lo que antes resultaba borroso, podía verlo ahora con claridad: las líneas eran nítidas y los contornos, marcados.
Il voyait clair maintenant – avec des formes nettes et des angles pointus.
—Pero ¿lo harás, director? —Se oyó un nítido chasquido cuando cortó la larga y afilada uña del índice.
— Mais allez-vous le faire, maître ? » Un pincement sec résonna quand il coupa l'ongle pointu de son index.
Eran ya más frecuentes los árboles de la fiebre de copa plana, y a lo lejos se divisaba una nítida línea de montañas que pintaban el horizonte de un húmedo violeta acuarelado.
Il y avait plus souvent des acacias à la cime plate et, au loin, une chaîne de montagnes pointue peignait l’horizon d’un pourpre d’aquarelle.
Las pequeñas «e», en particular, eran incansables, unas veces griegas, sacando sus lenguas puntiagudas, otras curvadas hacia arriba, nítidas y correctas.
Les « e » minuscules, en particulier, ne trouvaient pas de repos – ici, à la grecque, tendant leur petite langue pointue, là sagement enroulés sur eux-mêmes, dans une belle écriture moulée.
Filip Filipovich apretó los dientes. Sus ojos adquirieron un brillo fulgurante mientras el bisturí trazaba sobre el vientre de Bola una línea larga y nítida.
Les dents de Philippe Philippovitch se serrèrent, ses petits yeux brillèrent d’un éclat aigu et pointu et, levant le bistouri, il ouvrit une longue estafilade dans le ventre de Bouboul.
Era un nítido hombrecillo de brazos rígidos y piernas rígidas con un sombrerito puntiagudo, y había un garabato blanco en lugar de cuerda y dos garabatos blancos para indicar la horca.
C’était nettement un petit homme avec des bras raides et des jambes raides et un petit chapeau pointu, et il y avait un trait blanc pour la corde et deux traits blancs pour le gibet.
Hacía tiempo que había aprendido a rellenar esos tests: cuando te piden un dibujo, evitar pintar ojos u objetos de contorno nítido; dibujar cosas de comer o mujeres guapas;
Il avait depuis longtemps appris comment s’y prendre avec ces tests-là : lorsqu’on vous demandait de faire un croquis, il fallait éviter les yeux et les objets pointus ou en forme de coin et dessiner plutôt des aliments ou de jolies femmes ;
Di un salto casi del todo exitoso al otro lado del arroyo y descubrí un sendero desdibujado que seguí durante unos cientos de metros: aquí y allá había montones de bolitas marrones esparcidas, del tamaño de canicas, un misterio para mí hasta que cogí una, la olí y deduje que era excremento animal, y que las diminutas y nítidas huellas probablemente fuesen de ciervos o cabras.
J’ai exécuté un bond presque réussi au-dessus de la rivière, puis trouvé un vague sentier que j’ai suivi sur plusieurs centaines de mètres : il y avait çà et là des tas de boulettes marron, grosses comme des billes, qui m’ont beaucoup intrigué jusqu’au moment où j’en ai ramassé une pour la palper et la renifler, puis en déduire qu’il s’agissait de crottes d’animaux, et que les minuscules empreintes pointues étaient sans doute celles de daims ou de chèvres.
– ¿Crees que tú y yo somos iguales? -preguntó con voz nítida.
« Penses-tu que nous soyons égaux, toi et moi ? » demanda-t-il d’un ton tranchant.
Un aumento en precisión y realismo, una certeza nítida.
Un surcroît de précision et de réalisme, une certitude tranchante.
Cruda luz del sol, nítidas sombras oscuras.
Le soleil aveuglant découpait des ombres noires, tranchantes.
Un murmullo hendió el humo como nítidas rayas que sacaron a Parts del letargo.
Un murmure surgit à travers la fumée comme des rayures tranchantes, tirant Parts de sa somnolence.
Estrellas nítidas y frías contra la negrura de un aplanado paisaje alienígena envuelto en el crepúsculo.
Des étoiles brillent cruellement, tranchant sur la noirceur d’un paysage extraterrestre sans relief qui baigne dans le crépuscule.
Hutch supuso que, antaño, aquella roca fue lisa, sus bordes afilados y la inscripción, nítida y clara.
Hutch pressentit que la roche avait jadis été polie, ses arêtes tranchantes et son inscription nette et claire.
—Bueno —su hermana dijo ahora—, pero la amenaza no es tan mala como en mi primer nivel de evaluación. —Su voz era nítida, directa—.
— Bien, mais la menace n’est pas aussi grande que je l’ai estimée de prime abord, dit alors sa sœur de sa voix tranchante.
La mano de Nino se movió casi independientemente de su cerebro, y cortó con un golpe nítido y preciso la carne de la cosa que tenía delante.
La main de Nino agit indépendamment de son cerveau, tranchant d’un coup net et précis la chair de la chose qui se trouvait devant lui.
—Su voz era clara y nítida y no había nada de viejo o débil en ella, a pesar de la edad de Velen. Durotan levantó una ceja.
— J’en doute, sans quoi cette discussion n’aurait aucun sens. Malgré son âge avancé, la voix de Velen était claire et tranchante, Durotan haussa alors un sourcil.
Su voz sonaba como una buena trompeta: nítida y clara, sin resultar atiplada ni estridente. Era una buena voz, y él lo sabía.
Sa voix avait le timbre d’une bonne trompette : claire et sonore, ni trop cuivrée ni trop tranchante. Une belle voix. Et il le savait.
—Usted diga: «No está nítido», luego «nítido» y después «sueño».
— Vous dites « Pas net », puis « net », et puis « rêve ».
Es sencillo, nítido.
Il est simple, net.
Eran de rasgos nítidos —mucho más nítidos que en Francia— y de colores vivos.
Elles avaient des caractères très nets – beaucoup plus nets qu’en France – et des teintes vives.
Los contornos nítidos, demasiado nítidos, pero la luz, que había dejado de palpitar, estaba como muerta.
Les contours nets, trop nets, mais la lumière, qui avait perdu son frémissement, était comme morte.
A él le encantaba lo tenue, a mí lo nítido.
Il adorait ce qui est subtil, moi ce qui est net.
Guardo un recuerdo de lo más nítido.
J’en ai un souvenir très net.
De pronto, todo se volvió más nítido.
Tout devint plus net.
Un recuerdo nítido, de cuando era niño.
Un souvenir net, de quand il était enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test