Translation for "nice" to french
Translation examples
Nice —rebuznó Berntsen—.
— Joli, fit Berntsen dans un grognement.
—Because Doctor is a nice man.
– Parce que Doctor est un homme gentil.
Tomó asiento en un extremo de la mesa, le pasaron un vaso, un plato, cubiertos, pan y una servilleta, lo recibieron con varios Hil, varios Nice to meet you!, besos de niños, hocicos de perros, una sonrisa de Nedra, un amable gesto de cabeza de Sam, en plan «bienvenido, gringo, ya puedes intentar hacer pis en mi territorio, es inmenso y nunca apuntarás lo bastante lejos», aromas de flores y de hierba segada, luciérnagas, un cuarto de luna, una conversación que iba demasiado rápida y de la que no entendía nada, una silla cuya pata trasera izquierda se iba hundiendo tranquilamente en la sala de estar de un topo, una enorme porción de tarta de pera, otra botella, un caminito de puntos hecho de migas entre su plato y los de los demás, riñas, preguntas y peticiones de opinión sobre un tema que no había seguido bien.
Prit place au bout de la table, se vit offrir un verre, une assiette, des couverts, du pain, une serviette, des Hi !, des Nice to meet you, des baisers d’enfants, des truffes de chiens, un sourire de Nedra, un gentil signe de tête de la part de Sam, du genre sois le bienvenu gringo, tu peux toujours essayer de pisser sur mon territoire, il est immense et tu ne viseras jamais assez loin, des parfums de fleurs et d’herbes coupées, des vers luisants, un quart de lune, une conversation qui allait trop vite et à laquelle il ne comprenait rien, une chaise dont le pied arrière gauche s’enfonçait tranquillement dans le salon d’une taupe, une énorme part de tarte aux poires, un nouveau goulot, un chemin en pointillé de miettes entre son assiette et toutes les autres, des altercations, des questions, des prises à partie à propos d’un sujet qu’il n’avait pas bien suivi.
Pero no por ello Tancredo quedó convencido, y siempre continuó siendo aquel mismo joven que en Constantinopla y en Nicea, y a pesar de las censuras de su tío, se negaba montando un espectáculo a prestar juramento al basileus. Apenas se hubo agrupado el ejército franco y dispuesto a dirigirse contra los turcos, el cuerpo de los normandos dio media vuelta y se retiró, con lo que el rey Balduino se quedó sin gran parte de sus combatientes.
Mais Tancrède n’en fut pas pour autant convaincu — il restait toujours le jeune homme qui, à Constantinople et à Nicée, malgré les objurgations de son oncle, refusait avec éclat de prêter serment au basileus… À peine l’armée franque se fut-elle regroupée, prête à marcher contre les Turcs, que le corps des Normands faisait demi-tour et se retirait, privant ainsi le roi Baudouin d’un bon tiers de ses combattants.
Y es que la guarnición sitiada creyó prudente negociar con Tatikios y a través de él con el emperador, a espaldas de los cruzados: para los turcos, el rey de Rum era el jefe de la cristiandad y por ende su vecino, por lo que consideraban más natural dirigirse a él que a sus aliados los jefes bárbaros. Pero los cruzados se disponían a un asalto general para apoderarse de la ciudad por la fuerza y, por su parte, ni Alejo ni Tatikios juzgaron oportuno ponerles al corriente de las negociaciones en curso. La mañana del 28 de junio, cuando los cruzados se disponían a atacar con sus escaleras y arietes las murallas, vieron que en las torres ondeaban las banderas imperiales: Nicea volvía a ser bizantina. Los cruzados ya no podían hacer nada más sino entrar otra vez en sus tiendas de campaña.
La garnison de la ville assiégée, en effet, avait jugé prudent de négocier avec Tatikios et, par lui, avec l’empereur, à l’insu des croisés : pour les Turcs, le roi de Roum était le chef de la chrétienté, et, de plus, leur voisin, et ils trouvaient naturel de s’adresser à lui plutôt qu’aux chefs barbares qu’il avait pour alliés. Or, les croisés se préparaient à un assaut général et projetaient d’emporter la ville de vive force, et ni Alexis ni Tatikios ne jugèrent bon de les avertir des négociations en cours : le matin du 26 juin, au moment où les croisés allaient s’élancer vers les murailles avec leurs béliers et leurs échelles, ils virent les étendards impériaux flotter sur les tours : Nicée était redevenue byzantine, et ils n’avaient plus qu’à rentrer dans leurs tentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test