Translation for "neotestamentario" to french
Translation examples
¿Su bella Maria? ¿Mi señorita Theotoky, de Griego Neotestamentario?
Sa belle Maria ? Ma Mlle Theotoky du cours de grec du Nouveau Testament ?
¿Qué tiene que ver todo esto con Maria Magdalena Theotoky, estudiante de doctorado, alumna mía de Griego Neotestamentario?
Qu’est-ce que tout cela a à voir avec Maria Magdalena Theotoky, diplômée de l’université qui étudie sous ma direction le grec du Nouveau Testament ?
No tardó en aparecer y era mi alumna de Griego Neotestamentario, la espina clavada en las carnes del profesor Hollier, a quien no había imaginado yo tan puritano: la señorita Theotoky.
C’était mon étudiante en grec du Nouveau Testament et l’épine dans le pied du professeur Hollier, ce puritain insoupçonné : Mlle Theotoky.
Yo había hecho casi todo lo que se requería, pero Hollier me había recomendado un par de cursos más, siquiera, para este año, uno de cultura renacentista en Europa, con el catedrático Urquhart McVarish, y otro de griego neotestamentario con el reverendo profesor Simón Darcourt.
J’avais fait tout le nécessaire, ou presque, à cet égard, mais Hollier m’a conseillé de suivre deux autres cours cette année : l’un avec le professeur Urquhart McVarish sur la culture européenne de la Renaissance, l’autre de grec du Nouveau Testament avec le révérend Simon Darcourt.
Naturalmente, estaba mejor preparada de lo habitual para la asignatura de Griego Neotestamentario; además sabía griego clásico y, en vez de considerar degenerada la lengua neotestamentaria, la valoraba por lo que era: una ruina espléndida, como una estatua griega con la nariz rota, los brazos desaparecidos y las partes pudendas perdidas, pero griega al fin y en espléndida decadencia, una lengua que, por si fuera poco, había estado al servicio de san Pablo y los cuatro evangelistas, una lengua apta para expresar grandes conceptos.
Bien entendu, elle était mieux préparée à l’étude du grec des Évangiles que ne le sont généralement les étudiants : elle savait le grec classique, et au lieu de traiter celui du Nouveau Testament comme une langue abâtardie, elle le voyait tel qu’il était en réalité : une ruine magnifique, une statue grecque qui a perdu nez, bras et organes génitaux, mais qui n’en demeure pas moins grecque et splendide dans sa décrépitude. Une langue, en outre, qui avait servi à saint Paul et aux quatre apôtres pour dire des choses très fortes. Pourquoi se donnait-elle la peine de l’apprendre ?
Cerca de él se encontraba una muchacha que había despertado un gran interés en mí, una tal Maria Magdalena Theotoky, que el día anterior se había unido a mi clase extraordinaria de Griego Neotestamentario. Las muchachas que quieren cursar esa asignatura suelen ser mayores que ella y tener inclinaciones más definidas por la vida académica.
Non loin de lui se tenait une jeune fille que je trouvais très intéressante, une certaine Maria Magdalena Theotoky. La veille, elle était venue s’inscrire à un cours spécial que je donne sur le grec du Nouveau Testament. Les filles qui choisissent cette matière sont généralement plus âgées et manifestement plus « bas bleu » que Maria.
Naturalmente, estaba mejor preparada de lo habitual para la asignatura de Griego Neotestamentario; además sabía griego clásico y, en vez de considerar degenerada la lengua neotestamentaria, la valoraba por lo que era: una ruina espléndida, como una estatua griega con la nariz rota, los brazos desaparecidos y las partes pudendas perdidas, pero griega al fin y en espléndida decadencia, una lengua que, por si fuera poco, había estado al servicio de san Pablo y los cuatro evangelistas, una lengua apta para expresar grandes conceptos.
Bien entendu, elle était mieux préparée à l’étude du grec des Évangiles que ne le sont généralement les étudiants : elle savait le grec classique, et au lieu de traiter celui du Nouveau Testament comme une langue abâtardie, elle le voyait tel qu’il était en réalité : une ruine magnifique, une statue grecque qui a perdu nez, bras et organes génitaux, mais qui n’en demeure pas moins grecque et splendide dans sa décrépitude. Une langue, en outre, qui avait servi à saint Paul et aux quatre apôtres pour dire des choses très fortes. Pourquoi se donnait-elle la peine de l’apprendre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test