Translation for "neonato" to french
Translation examples
Esto no puede ser trabajo de un solo vampiro neonato. ¿Qué está pasando?
Il est impossible que ce soit l’œuvre d’un seul vampire nouveau-né. Que se passe-t-il ?
Creo que no recuerda ser un neonato más de lo que yo recuerdo ser un bebé.
Je crois qu’il ne se rappelle pas avoir été nouveau-né, pas plus que je ne me rappelle avoir été un bébé braillard.
Wanderly, una enfermedad disfrazada de neonato, vino al mundo el 27 de octubre de 1972 en Danbury, Connecticut…
Wanderly, maladie déguisée sous la forme d’un nouveau-né, est venu au monde le 27 octobre 1972 à Danbury, Connecticut…
El periodista manoseó el aparato hasta cortar la llamada y se lo pasó al siguiente de la cola formada para llamar, un neonato asustado.
L’autre se dépêtra des fils de l’appareil, coupa la communication et tendit les éléments du téléphone au journaliste suivant dans la queue derrière lui, un nouveau-né.
El neonato Urial había sido echado al caldero del Señor del Asesinato, y si las historias eran ciertas, el latón antiguo se había rajado; la detonación, a modo de un trueno, había dejado inconscientes a las sacerdotisas.
Urial avait bien été jeté dans le chaudron du Seigneur du Meurtre alors qu’il n’était qu’un nouveau-né. Et si l’on en croit les récits, l’antique cuivre se fendit dans un coup de tonnerre qui fit perdre connaissance aux prêtresses.
Veamos, veamos, ¿qué es esa hermosa luz cobriza, que no llega a ser dorada, en el sector derecho de mi mapa?, ¿cómo se llama esa estrella varada cerca del mar, al inicio de un largo brazo, como la extremidad inerte de un neonato? Es Bangkok.
Voyons, voyons, quelle est cette belle lueur cuivrée, qui ne devient pas dorée, dans le secteur droit de ma carte ? Comment s’appelle cette étoile échouée au bord de la mer, au bout d’un long bras, comme l’extrémité inerte d’un nouveau-né ? C’est Bangkok.
Se giró en la puerta para mirar por última vez, bañada en recuerdos: de una época en la que se había parado en la puerta del cuarto de la niña con Brad, en la casa que habían construido juntos con su amor, para mirar a su hijita, aquel bulto neonato, aquel milagro en la Tierra, dormida en su cuna.
Arrivée à la porte, elle se retourna pour lui jeter un dernier coup d'œil, chargé de souvenirs : les souvenirs d'une époque où elle se tenait ainsi à la porte de la chambre d'enfant, avec Brad, dans la maison qu'ils avaient bâtie ensemble, avec amour, pour regarder leur petite fille, ce petit bout nouveau-né emmailloté, cette merveille terrestre, endormie dans son berceau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test