Translation for "negro-cabeza" to french
Translation examples
Por allí pasó la negra cabeza del bastardo trepando con precaución.
La tête noire du bâtard y passa : il rampait avec précaution.
—Debiste dañarte la negra cabeza cuando te caíste del árbol —se burla Porta—.
– Tu n’es pas tombé sur ta tête noire ? répond Porta sur un ton sarcastique.
Los ojos se cerraron, la negra cabeza se escurrió bajo el magma y la criatura desapareció.
Il ferma les yeux, et la tête noire disparut dans le magma.
Se lo soltó y colocó los auriculares en la negra cabeza del paciente, que hizo una mueca de dolor.
Il le détache, met les écouteurs sur la tête noire du patient qui tressaille de douleur, car son cuir chevelu est sensible.
La negra cabeza asintió ligera, casi imperceptiblemente, y las comisuras de la boca se alzaron aún más arriba.
La petite tête noire opina tout doucement, presque imperceptiblement, et les commissures de ses lèvres se haussèrent un peu plus.
Entonces disparamos y las grullas cayeron describiendo grandes círculos para hundirse en el agua con la negra cabeza y el rojo pico sacudidos por la agonía.
Nous tirions cependant et les « demoiselles » tombaient par grands cercles, plongeant dans l’eau avec la tête noire et le bec rouge qui hochaient par l’agonie.
Una gaviota de negra cabeza bajaba en picado para picotear un catodonte agazapado entre las algas rojas que la resaca revestía con su envés tostado.
Une mouette à tête noire se mettait tout à coup en perte de vitesse pour piquer sur un chétodon tapi dans les algues rouges que le ressac revêtait toutes ensemble de leur envers brun.
te amaba cuando Dios sabe adonde iban tus tristes pensamientos mientras observabas las colillas que llenaban el cenicero a rebosar y las cerillas apagadas, que inclinaban sin esperanza sus negras cabezas;
je t'aimais, quand des pensées mélancoliques t'emmenaient je ne savais où, et que tu tenais les yeux fixés sur le cendrier, où s'entassaient les mégots et les allumettes, leur tête noire penchée avec résignation ;
Las negras cabezas y las formas oprimidas cobraban claridad al surgir de entre las paredes, pasaban de prisa y fundían sus individualidades en la multitud que se alejaba y desaparecía por último en una nube de polvo. —¡Adelante!
Les têtes noires, les formes pressées devenaient distinctes en surgissant de derrière le pan de mur, passaient en hâte, et confondaient de nouveau leurs individualités dans la multitude qui s’éloignait, et qu’engloutissait enfin un nuage de poussière. — Avancez !
Pero él no la besó. La desilusión desazonó extrañamente a Scarlett. Abrió los ojos un tanto, mirándole de reojo. La negra cabeza de Rhett estaba inclinada sobre sus manos. Mientras ella lo miraba, él le tomó una y la besó, y colocó la otra junto a su mejilla un momento.
Mais il ne l’embrassa pas. Déçue, elle entrouvrit les yeux et regarda Rhett à la dérobée. Sa tête noire était penchée sur ses mains et, tandis qu’elle l’observait il porta l’une d’elles à ses lèvres, puis s’empara de l’autre et l’appuya un instant contre sa joue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test