Translation for "negro africano" to french
Negro africano
Translation examples
La mitad son negros africanos, la otra mitad, blancos, pero ninguno parece de allí.
La moitié d’entre eux sont des Noirs africains, l’autre des Blancs, personne ne semble du coin.
Van del negro africano de los senegaleses a la piel de té de nuestros criollos de la Martinica;
Ça va du noir africain des Sénégalais à la peau de thé de nos créoles martiniquais ;
La cara negra africana de Albert aparece en la abertura del lado del conductor. —¡Guau, guau!
Dans l’ouverture du pilote apparaît la face noire d’Africain d’Albert. – Ouah, ouah !
Todo lo cual significa únicamente esto: el negro africano, como el negro del gueto americano, tienen en común un deseo feroz de cultura.
Ce qui veut dire uniquement ceci, mais c'est une vérité qui hurle pour se faire entendre : le Noir africain et le Noir du ghetto américain ont ceci de commun qu'ils crèvent du besoin de culture.
Entre los grandes compromisos que han conocido los seres humanos se puede citar el caso de los negros africanos hechos esclavos en el siglo XVIii.
Parmi les grandes remises en question qu 'ont connues les êtres humains, on peut noter le cas des Noirs africains enlevés comme esclaves au XVIIIe siècle.
Y si algo Emilio Sarrá quería conservar en el mundo era su versión tropical de Xanadú, la mansión de la gloria y los sueños de una estirpe de indianos exitosos y aplatanados, dueños de grandes fortunas de orígenes muchas veces tan oscuros como los negros africanos comprados y vendidos por muchos de ellos.
Et s’il y avait une chose au monde qu’Emilio Sarrá désirait conserver, c’était bien sa version tropicale de Xanadu, la demeure de la gloire et des rêves d’une lignée d’Espagnols qui avaient réussi, s’étaient intégrés et avaient amassé de grandes fortunes dont les origines étaient souvent aussi sombres que les Noirs africains que beaucoup d’entre eux avaient achetés et vendus.
En tanto, con ciertos apuros, extraía el teléfono móvil del bolsillo interior del esmoquin y me lo llevaba a la oreja, había inhalado los olores corporales recalentados de una enfermera negra africana llamada Hannah con quien había hecho el amor desenfrenadamente desde poco después de las once de la noche anterior, hora de verano en Gran Bretaña, hasta el momento de marcharme hacía una hora y treinta y cinco minutos, olores que con las prisas por llegar puntualmente a la fiesta de Penelope me había olvidado de enjuagar.
En extirpant mon portable de la poche intérieure de mon smoking pour le coller contre mon oreille, j’avais inhalé les effluves d’une infirmière noire africaine prénommée Hannah, avec laquelle j’avais fait passionnément l’amour depuis la veille peu après 23 heures, heure d’été anglaise, jusqu’à mon départ une heure trente-cinq plus tôt, effluves encore perceptibles sur ma peau puisque mon souci d’arriver à l’heure à la soirée de Penelope m’avait interdit de prendre une douche.
Me apresuro a decir que, al ver a aquel hombre esa primera vez, tomé conciencia de una nueva presencia en mi vida, razón por la que no dudé que estaba estableciendo mi primer contacto encubierto con nuestro asesor de por libre en asuntos africanos y —de nuevo en palabras de Maxie— «jefe de la operación», Philip o Philippe, con perfecto dominio del francés y el lingala, pero no el suajili, artífice de nuestra reunión, reconciliador del Mwangaza y nuestros delegados. A continuación, apareció en el perfil del otero un negro africano esbelto y muy digno. Tenía barba y vestía un sobrio traje occidental; tan contemplativa era su actitud que me trajo a la memoria al hermano Michael en su deambular por el patio del Santuario en Lent.
Permettez-moi de dire ici et maintenant que, dès le premier coup d’œil, je fus conscient d’une nouvelle présence dans ma vie, ce qui forgea ma conviction que j’épiais là notre consultant free-lance sur l’Afrique et, pour citer encore Maxie, le boss de cette opération, à savoir Philip ou Philippe, langues parlées : français et lingala mais pas swahili, maître d’œuvre de notre conférence, ami du Mwangaza et de nos délégués. Puis se découpa sur l’horizon un Noir africain élancé et digne, barbu, vêtu d’un sobre costume occidental, si contemplatif qu’il me rappela le frère Michael pendant la procession de Pentecôte dans la cour du Sanctuaire.
En vez de aquellas caras demasiado maquilladas, marcadas por el vicio, iluminadas por ojos febriles llenos de astucia, hay chicas de todos los colores de piel, de la china a la negra africana, pasando por el chocolate claro de pelo liso, a la hindú o a la javanesa cuyos padres se conocieron en las plantaciones de cacao o de azúcar, o la coolí mestiza de chino e hindú con la concha de oro en la nariz, la llapana de perfil romano, con su rostro cobrizo iluminado por dos ojos enormes, negros, brillantes, de pestañas larguísimas, que abomba un pecho generosamente descubierto como diciendo: "Mira mis senos, qué perfectos son"; todas esas chicas, cada una con flores multicolores en el pelo, exteriorizan el amor, provocan el gusto del sexo, sin nada de sucio, de comercial;
Au lieu de ces visages trop maquillés, marqués par le vice, éclairés d’yeux fiévreux pleins de ruse, ce sont des filles de toutes couleurs de peau, de la Chinoise à la Noire africaine, en passant par la chocolat clair aux cheveux lisses, à l’Indoue ou à la Javanaise dont les parents furent contactés dans les cultures de cacao ou de canne à sucre, ou la coolie métissée de Chinois et d’Indou avec la coquille d’or dans le nez, la Llapane au profil romain, son visage cuivré illuminé par deux yeux énormes, noirs, brillants, aux cils très longs, projetant une poitrine largement découverte comme pour dire : « Regarde mes seins comme ils sont parfaits », toutes ces filles, chacune avec des fleurs de couleur différente dans les cheveux, extériorisent l’amour, provoquent le goût du sexe, sans rien de sale, de commercial ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test