Translation for "negandoles" to french
Translation examples
Desesperadamente, siguen negándolo.
Ils continuent désespérément à nier.
Gormann seguía negándolo todo.
 Gormann continua à tout nier.
Había terminado negándola como si fuera una obscenidad.
J’avais fini par la nier comme étant une obscénité.
Eddie cerró los ojos negándolo.
Eddie ferma les yeux comme pour nier.
Si cree que escribí esa carta, ¿por qué seguiría negándolo?
Si vous êtes persuadé que j’ai écrit la lettre, pourquoi continuerais-je à le nier ?
Que yo tuve mi flirt con Humberto Peñaloza es verdad, para qué voy a estar negándolo.
Il est vrai que j’ai eu mon flirt avec Humberto Peñaloza. À quoi bon le nier.
No investiga los síntomas científicamente, sino que simplemente los elimina negándolos;
Il n'examine pas les symptômes scientifiquement, mais se contente tout bonnement de les nier pour les écarter ;
—Estoy seguro de que sus colegas continuarán negándolo, pero yo estoy seguro de que Jeanne escribió.
— Je sais que vos collègues continueront à nier, mais je reste persuadé que Jeanne a écrit.
Y demasiado cierto para seguir negándolo, por grande que fuera el riesgo de sucumbir a la locura.
Et trop vrai pour le nier plus longtemps, si grand soit le risque de folie.
Si hubiesen podido tenderme una encerrona y encajonarme ellos solitos, estarían vanagloriándose de ello, no negándolo.
S’ils avaient monté un coup contre moi, s’ils avaient réussi à me retourner, ils s’en vanteraient, au lieu de nier.
Pero volvió a menear negativamente la cabeza, negándole la complicidad que le pedía.
Puis une fois de plus elle secoua la tête, lui refusant la complicité qu’il réclamait.
Él aboca a sus hijos a la locura negándoles el derecho a ser felices en su país.
C'est lui qui pousse ses enfants à la folie en leur refusant le droit d'être heureux chez eux.
Los truenos retumbaron durante largas horas, negándole el sueño hasta casi las cuatro.
Le tonnerre gronda de longues heures, lui refusant le sommeil avant quatre heures.
Pero Morgoth envió allí a los Orientales que lo habían servido, negándoles las ricas tierras que ellos codiciaban;
Morgoth leur envoya les Humains de l’Est qui l’avaient servi, leur refusant les riches terres de Beleriand qu’ils convoitaient.
Por tanto, el único modo practicable, el único posible, era abandonar la vida negándole la indispensable alimentación.
La seule façon praticable, la seule possible, était d’abandonner la vie en lui refusant l’alimentation indispensable.
tras el escudo de plata, avanzó contra su madre, negándole una victoria fácil, exigiendo que la rescatara.
derrière leur bouclier d’argent elle s’avançait contre sa mère, lui refusant une victoire facile, exigeant d’être sauvée.
Leyendo los pensamientos del capitán, Auda ibn Jad sonrió desaprobadoramente, como negándoles crédito.
Lisant dans les pensées du Capitaine, Auda ibn Jad sourit modestement, comme refusant tout crédit pour cet exploit.
-No,- susurró ella, negándolo también con un gesto, sin saber si podía resistir la necesidad de que la atraía hacia él, -hay lagunas-.
— Non, chuchota-t-elle, refusant de se tourner vers lui de peur de ne pas pouvoir résister au besoin de se rapprocher, il y a des blancs.
Como era sospechoso a ojos de la Asamblea Constituyente, los delegados buscaban limitar sus poderes, negándole el derecho a participar en la elaboración de las leyes.
Suspect aux yeux de l’Assemblée constituante, les délégués cherchaient à limiter ses pouvoirs, lui refusant le droit de participer à l’élaboration des lois.
El comisario estaba convencido de que era por culpa de Coméliau por lo que el inspector había puesto en contra suya a los periódicos desde el comienzo de la investigación, negándoles las informaciones más elementales.
C’est à cause de Coméliau, le commissaire en était persuadé, que l’inspecteur s’était mis les journaux à dos, dès le début de l’enquête, en refusant les renseignements les plus élémentaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test