Translation for "nazaries" to french
Nazaries
  • nazaires
Translation examples
nazaires
—Yo no sé cómo los llaman los griegos —respondió—, sólo sé que Nazario es cristiano y, por tanto, hermano mío.
– Je ne sais comment les appellent les Grecs, mais je sais que Nazaire est chrétien et qu’il est mon frère.
Sin embargo, no podía soportar a Nazario, porque le parecía que ese muchacho se había atrevido a poner los ojos en Ligia.
Nazaire seul ne trouvait pas grâce devant lui, car il supposait au jeune garçon l’audace d’être amoureux de Lygie.
Al oír, pues, que Ligia le daba las gracias, se puso terriblemente pálido, y cuando Nazario salió en busca de agua para las codornices, le dijo:
Entendant Lygie le remercier, il pâlit et, tandis que Nazaire était allé chercher de l’eau pour les oiseaux, il dit:
Al extremo, en un lado, Urso, y en el otro, el hijo de Miriam, Nazario, muchacho de rostro hermoso y de cabellos negros y largos que le llegaban hasta los hombros.
aux deux extrémités, d’une part Ursus, de l’autre Nazaire, le fils de Myriam, jeune garçon au visage gracile et aux longs cheveux noirs qui lui retombaient sur les épaules.
Pero el mérito de aquella lucha respecto a Nazario era, en realidad, inferior al de lo que Ligia había supuesto. Porque Vinicio bien pudo haber estado indignado contra el muchacho por el breve espacio de un momento, pero jamás celoso de él.
Mais, en ce qui touchait Nazaire, il avait moins de mérite qu’elle ne le supposait. Il pouvait avoir eu un instant quelque ressentiment contre lui, mais non de la jalousie.
Y se dominó hasta el grado de que, cuando Nazario volvió al aposento, prometió obsequiarle, apenas volviese a su casa de campo, con un par de pavos reales o de flamencos, de los cuales tenía lleno un jardín.
Et il sut si bien se dominer que, lorsque Nazaire rentra dans la chambre, il lui promit de lui faire don, à son retour dans sa villa, d’un couple de paons ou de flamants, qui foisonnaient dans ses jardins.
—Hasta mi vigésimo invierno les tuve miedo —contestó Urso—; pero después lo hice —y siguió dando de comer a Vinicio con mayor torpeza que antes, hasta el punto de que al cabo de unos momentos dijo—: Tendré que llamar a Miriam o a Nazario.
– Avant que vingt hivers eussent passé sur ma tête, je ne l’osai point, – répliqua Ursus; – mais après, cela m’est arrivé. Et de nouveau, il donna à manger à Vinicius, mais avec plus de maladresse encore. – Il faut que j’aille chercher Myriam ou Nazaire, – fit-il enfin.
Y se desmayó de nuevo. XXXIII El joven tribuno se encaminó directamente a la casa en donde vivía Miriam. Delante de la puerta encontró a Nazario, quien se mostró confundido al verle, pero Vinicio le saludó cordialmente y se hizo conducir por él a las habitaciones de su madre.
Puis il perdit de nouveau connaissance. Chapitre XXXIII. Vinicius se rendit tout droit à la maison de Myriam. Devant la porte cochère, il rencontra Nazaire, qui se troubla à sa vue. Il le salua avec affabilité et lui demanda de le conduire auprès de sa mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test