Translation for "narrativamente" to french
Narrativamente
Translation examples
Y las personas eligen lo que les interesa, y lo que consideran significativo y, frecuentemente, lo han pensado narrativamente.
Or les gens choisissent ce qui les intéresse, ce qu’ils estiment important, et, très souvent, ils pensent de façon narrative.
que si A. hubiera permitido que su Remodelado Bollito Amoroso se echara uno o dos vistazos mitidráticos a sí misma en algún espejo —dejando de esa forma que ella se hiciera alguna idea del resultado de las Remodelaciones estéticas del doctor Herm Dita— antes del momento final en que las gafas reflectantes de Ecko de Venice aparecieran en su campo visual no preparado, en ese caso no se habría quedado tan transfigurada & asombrada por una imagen que únicamente ella en toda la cuenca fluorescente consideraba en realidad imperfecta, nah, llena de defectos & inadecuadamente Remodelada & total & retorcidamente mortal & podría haber recobrado la suficiente compostura psíquica como para echar a correr como una posesa & escapar de las intenciones semiautomáticas & wagnerianas de aquel lunático a punto de convertirse en un fantasma de la UHF. De forma que Ovidio terminó teniendo que embutir todos estos antecedentes narrativamente importantes al final, refiriéndose pretenciosamente a ellos como una «epiexégesis» & el Editor & Comprador de la respetada publicación ilustrada a la que se dirigía se mostró disgustado & al final la publicación no compró el producto, aunque la CEoM de Ted de Atlanta compró los derechos de la idea general de Ovidio para uno de esos tributos especiales del tipo «Recordando a Sissee» que permiten el uso de material filmado de dominio público una & otra vez bajo la rúbrica del encomio;
qu’A.M.N. eût-il permis à son Canard en Sucre Optimisé deux ou trois mithridatiques coups d’œil aux miroirs la reflétant – afin qu’elle mesurât tant soit peu l’étendue du travail plastique accompli par le Dr Herm Deight – avant que les lunettes spéculaires d’Ecko de Venice ne vinssent flotter sous ses yeux vulnérables, elle n’eût pas été si subjuguée & choquée par une image qu’elle seule de tout le bassin fluorescent tenait pour, en vérité, imparfaite, ou plutôt défectueuse & insuffisamment Optimisée & genre totalement, foireusement, mortelle, & peut-être fût-elle ainsi parvenue à ne pas céder à la panique psychique, assez du moins pour calter tout ce qu’elle pouvait & échapper aux intentions wagnériennes & semi-automatisées du futur spectre UHF. Donc, Ovide se retrouva à caser à la fin tout cet arrière-plan narratif passablement crucial, dans ce qu’il appela ex cathedralement une « épexégèse », ce que ne trouva pas à son goût le rédacteur en chef de l’organe luxueux qu’Ovide avait démarché. & l’organe refusa finalement le truc, bien que la chaîne câblée de Ted d’Atlanta, le H.o.M.N., achetât les droits du concept général pour l’appliquer à l’une de ces émissions spéciales d’« Hommage à Sissee » qui permettaient, sous prétexte d’encomiastique, de ressortir ad nauseam des tonnes d’images tombées dans le domaine public ;
—No… Solamente quedarte narrativamente solo en la autosuficiencia de sus dotes de narradora y poder contemplar el nivel completamente infantil de terror que uno puede sentir, lo mucho que puedes odiar y despreciar a esa basura enferma y retorcida que tienes al lado despotricando y a quien matarías sin vacilar si pudieras, pero por quien al mismo tiempo sientes un respeto enorme, casi deferencia… hacia el poder de acción puro de alguien que puede hacerte sentir tan asustado, que puede llevarte a una situación semejante solo con desearlo y que ahora puede, si quiere, llevarte más allá todavía, más allá de ti mismo, convertirte en un tétrico descubrimiento, en la víctima de un brutal crimen sexual, y la sensación de que harías absolutamente cualquier cosa, dirías u ofrecerías lo que fuera para convencerlo simplemente de que se limite a violarte y dejarte que te marches, o incluso torturarte, incluso estarías dispuesto a poner encima de la mesa de negociaciones un ratito de tortura no letal a cambio de que después de hacerte todo ese daño decidiera por la razón que fuera largarse con tu coche, dejándote herido pero respirando todavía entre los matorrales y sollozando con la mirada puesta en el cielo y traumatizado de forma irreversible en lugar de no dejarte nada, y sí, es un tópico, pero preguntándote a ti mismo si esto va a ser todo, si esto va a ser el final, y todo eso a manos de alguien que probablemente ni siquiera ha terminado el Instituto de Secundaria de Artes Manuales y no tiene nada parecido a un alma reconocible ni capacidad de empatía con nadie más, una fuerza ciega y horrible como la gravedad o como un perro rabioso, y sin embargo ha sido él quien ha querido que sucediera y quien posee el poder y ciertamente las herramientas para hacer que suceda, herramientas cuyos nombres recita en una cantinela enloquecedora sobre cuchillos y tías, guadañas y mozas, punzones, azuelas y azadones y otros instrumentos cuyos nombres ella no reconoció pero que sonaban exactamente como lo que…
Pas de… juste que le récit vous laisse suffisamment d’espace, par l’autonomie de sa forme narrative, pour imaginer l’amplitude de la terreur, comme un enfant qui a peur du noir, l’hostilité et le mépris que vous devez ressentir pour l’espèce de déchet psychotique qui psalmodie à côté de vous et que vous tueriez sans la moindre hésitation si vous le pouviez et en même temps l’immense respect, la déférence, presque… le pouvoir agentiel de l’être capable de vous réduire à cet état de terreur, qui a pu vous mener jusque-là en vertu de son seul bon vouloir et peut maintenant, si tel est son bon vouloir, vous mener encore au-delà, au-delà de vous-même, vous changer en découverte macabre, en crime sexuel barbare, et l’intelligence que vous feriez absolument n’importe quoi, que vous seriez prête à dire ou donner n’importe quoi pour le convaincre de se contenter de vous violer et de vous laisser partir ensuite, ou même de vous torturer, vous seriez encore prête à négocier un peu de torture non létale pourvu qu’il se contente de vous faire du mal et de vous abandonner peu saine mais sauve dans les herbes, en larmes, les yeux levés vers le ciel, et traumatisée sans espoir de guérison, mais tout plutôt que rien du tout, oui c’est un cliché, mais est-ce que ça va vraiment s’arrêter là ? Est-ce vraiment la fin ? et aux mains d’un individu qui n’a sans doute même pas fini le lycée technique, n’a pas d’âme identifiable et ne connaît pas l’empathie, une force hideuse et aveugle comme la pesanteur, comme un chien enragé, et pourtant le pouvoir est à lui et les outils de faire advenir ce qu’il souhaite, pour les avoir il les a, les outils, dont il a commencé l’énumération dans une litanie entêtante qui parle de flammes, de femmes, de faux, de poupées et de poinçons, de poucettes et de pioches et d’autres encore dont les noms vous sont inconnus mais qui malgré tout évoquent exactement ce que…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test