Translation for "narraban" to french
Translation examples
Un montón de pequeños objetos que narraban su historia, su vida.
Une multitude de petits objets qui racontaient son histoire, sa vie.
En las paredes había unas especies de imágenes de Epinal, que narraban la historia de Orlando;
Sur les murs il y avait des espèces d'images d'Épinal qui racontaient l'histoire de Roland ;
Además, muchas de mis amigas narraban episodios banales de sus matrimonios con saña escalofriante.
De plus, nombre de mes amies me racontaient des anecdotes banales sur leur mariage avec un acharnement à vous glacer le sang.
Todos los retratos eran sorprendentes y narraban la historia de la tarde mágica que el hombre y el niño habían compartido.
C'était une suite de merveilleux portraits qui racontaient l'histoire d'un après-midi de rêve entre un homme et un petit garçon.
Isabelle ya había ayudado a su madre en otros partos, pero siempre en presencia de más mujeres que cantaban y narraban historias.
Isabelle avait aidé sa mère lors d’accouchements, mais toujours en présence d’autres femmes qui chantaient et racontaient des histoires.
Y luego estaban los daneses y unos cuantos caballeros normandos. Pero las exposiciones sobre el poblamiento de Londres narraban una historia muy distinta.
puis il y a eu les Danois et quelques chevaliers normands. » Mais les documents exposés sur le peuplement de Londres racontaient une histoire différente.
Otros bloques de jeroglíficos narraban la historia de la vida terrena del faraón Mamose y exaltaban las virtudes que le habían granjeado el amor de los dioses.
D’autres hiéroglyphes racontaient l’histoire du pharaon Mamose et exaltaient les vertus qui en faisaient le favori des dieux.
Si esos hombres se recuperaban como Harlan, y narraban su caso, habría una prueba concreta, mediante asociación, de que Harlan nunca había estado loco.
Si ces hommes se rétablissaient tous, comme Harlan, et racontaient leur histoire, ce serait une preuve qu’Harlan n’avait jamais été fou.
Las leyendas, que se narraban en el curso de veladas o de largos viajes, saciaban la imaginación de oyentes que a su vez se convertían en narradores.
Les légendes se racontaient au cours de veillées ou de longs voyages, nourrissant l’imagination des auditeurs dont certains se changeaient à leur tour en conteurs ;
Vendían volantes y cuartillas que narraban historias tremendas en verso rimado, y también sartenes y ollas de metal de buena calidad.
Ils vendaient des opuscules et des placards qui racontaient en vers rimés des histoires hautes en couleur, ainsi que de jolies batteries de cuisine en métal.
Comió con ellos y los escuchó mientras narraban sus experiencias en el sistema.
Elle les rejoignit pour le déjeuner et les écouta raconter leurs différentes expériences dans le système.
en cambio, narraban la historia varios personajes distintos por medio de un «monólogo interior», y era más bien incomprensible.
au lieu de cela l’histoire était racontée à travers différents personnages sous forme de flux de conscience et était plus ou moins incompréhensible.
Por las historias que narraban sus tíos, Nick sabía que habían intentado drenarlo en pleno verano; cuando consultó un viejo calendario de mareas, comprobó que los hombres habían estado trabajando en un período de mareas muy altas.
Ses oncles avaient raconté à Nick qu’ils avaient fait leurs tentatives en plein été et, en consultant un vieil almanach, ce dernier s’était rendu compte qu’à cette période les marées basses étaient particulièrement réduites.
Cuando se suponía que tenían que estudiar doctrina cristiana, Iván escuchaba durante algunos minutos y, después, comenzaba a pedirle a Sergei que le contase cuentos. Y no cuentos sobre Cristo ni los apóstoles, sino sobre brujas y encantadores, sobre Baba Yaba y Mikola Mozhaiski, sobre reyes y reinas, sobre niños perdidos y lobos en los bosques. Cuentos que los abuelos narraban para asustar a sus nietos y éstos no saliesen de casa por la noche o para impedir que se pusieran a vagabundear por el bosque durante el día.
Lorsqu’ils devaient étudier la doctrine chrétienne, Ivan écoutait dix minutes puis commençait à demander à Sergeï de lui raconter des histoires, non des histoires sur Jésus et les apôtres, non : il voulait des histoires de sorcières et de magiciens, à propos de Baba Yaga, de Mikola Mojaïski, de rois et de reines, d’enfants perdus et de loups dans les bois, des histoires que les grands-parents racontent pour effrayer les enfants les soirs d’hiver et les mères pour les obliger à rester à la maison la nuit ou pour les empêcher d’aller errer dans la forêt le jour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test