Translation for "nados" to french
Translation examples
«¿Por qué mares nadas?».
« Dans quelles mers nages-tu ? »
¡Nadas como un pequeño Dios!
Tu nages comme un petit dieu !
Cuando nadas con tiburones sólo sobrevives siendo el mayor de todos.
Quand tu nages avec les requins, t’as intérêt à être le plus balèze.
– La desconocida del Sena… Pero si vos nadás como un cisne.
— L’inconnue de la Seine… Mais, ma pauvre, tu nages comme un cygne.
—Pero si tú nadas mucho mejor que yo, ¿por qué iba a tener que tirar de ti?
— Tu nages mille fois mieux que moi, pourquoi est-ce que je devrais te remorquer ?
El monasterio es tu nuevo río, tu elemento, y nadas en él lleno de alegría.
Le monastère est ta nouvelle rivière, ton élément, et tu y nages avec allégresse.
Cuando caes al agua chapoteas, nadas, flotas o te hundes. No reflexionas.
Jeté à l’eau, on barbote, on nage, on flotte, ou on coule. On ne réfléchit pas.
Nadas en el océano y está lleno de peligros incluso sin aquellos que están cazando a los miembros de BlackSea.
Tu nages dans l’océan où il y a tant de dangers, même sans ceux qui ont pris en chasse les membres de BlackSea.
—Claro, porque hizo una tontería… Y si se enteraba tu madre, lo mataba. ¿Y ahora nadas?
– Ben, évidemment, il avait fait une connerie… Et si ta mère le savait, elle le boufferait tout cru. Mais maintenant, tu nages ?
Pero era lo que solía decirles a los alumnos de natación: o nadas o te hundes, nadie os va a hacer ningún favor.
Mais on en revenait toujours à ce qu'il répétait à ses élèves de natation : que tu nages ou que tu coules, personne ne te fera de cadeau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test