Translation for "nacionalitaria" to french
Nacionalitaria
Translation examples
Había abierto, pues, el libro por la página marcada con este señalador nacionalitario, lo que le había permitido advertir que el capítulo sobre el que se llamaba así la atención era el noveno y que se titulaba London Squares.
Elle avait donc ouvert le livre à la page marquée par ce signet nationalitaire, ce qui lui avait permis de constater que le chapitre ainsi désigné à l’attention était le neuvième et qu’il avait pour titre London Squares.
Hacía unas semanas habían sido firmados los acuerdos definitivos entre el Gobierno de Versalles y la tambaleante Comuna de la Rive Gauche que ponían fin a cinco años de desórdenes, de sublevaciones nacionalitarias y de guerrillas urbanas, interrumpidas, cierto, por numerosos altos el fuego bajo la égida de la ONU.
Quelques semaines auparavant avaient été signés les accords définitifs entre le gouvernement de Versailles et la chancelante Commune de la Rive Gauche, qui mettaient fin à cinq années de désordres, de jacqueries nationalitaires et de guérillas urbaines, interrompues, il est vrai, par de nombreux cessez-le-feu sous l’égide de l’O.N.U.
y que proclama en su prefacio a la edición castellana de Tirant —prefacio escrito en agosto de 1968 en Juan les Pins, en el momento en que Mario acababa de recorrer la Occitania y la Provenza sublevadas para estudiar en ellas los movimientos nacionalitarios que «Martorell es el primero de esa estirpe de sustitutos de Dios, Fielding, Balzac, Dickens, Flaubert, Tolstoi, Joyce, Faulkner, que pretenden crear en sus novelas una realidad total: es el más antiguo ejemplo de novelista omnipotente, desinteresado».
et qui proclame dans sa préface à l’édition castillane de Tirant – préface écrite en août 1968, à Juan-les-Pins, au moment où Mario venait de parcourir l’Occitanie et la Provence soulevées pour y étudier les mouvements nationalitaires – que « Martorell est le premier de cette lignée de remplaçants de Dieu : Fielding, Balzac, Dickens, Flaubert, Tolstoï, Joyce, Faulkner, qui prétendent créer dans leurs romans une réalité totale : il est le plus ancien exemple de romancier tout-puissant, désintéressé ».
a una fuerza centrífuga y nacionalitaria que causó estragos en Occitania, Bretaña, Alsacia y Euskadi-Norte, haciendo saltar provisionalmente en añicos casi dos siglos de tradición jacobina —depurada y perfeccionada por Termidor, el Consulado y los dos Imperios— hasta el día en que los americanos, considerando que el debilitamiento de Francia había alcanzado un grado suficiente para vedar en adelante a sus Gobiernos sucesivos y vacilantes —pues los comunistas habían sido expulsados pronto a la oposición desde el orden restablecido con su ayuda— toda veleidad de intervención en los asuntos mundiales, prestaron su ayuda a un programa de relanzamiento de la economía, especie de segundo Plan Marshall tanto más necesario, por otra parte, cuanto que la crisis petrolífera exigía de los Estados Unidos una nueva estructuración del mercado mundial.
à une poussée centrifuge et nationalitaire qui fit des ravages en Occitanie, Bretagne, Alsace et Euskadi-Nord, faisant provisoirement voler en éclats près de deux siècles de tradition jacobine – épurée et perfectionnée par Thermidor, le Consulat et les deux Empires – jusqu’au jour ou les Américains, considérant que l’affaiblissement de la France avait atteint un degré suffisant pour interdire désormais à ses gouvernements successifs et vacillants – les communistes ayant été bien vite rejetés dans l’opposition, dès l’ordre rétabli avec leur aide – toute velléité d’intervention dans les affaires mondiales, prêtèrent la main à un programme de relance de l’économie, sorte de second plan Marshall d’autant plus nécessaire, par ailleurs, que la crise pétrolière exigeait de la part des États-Unis une nouvelle structuration du marché mondial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test