Translation for "musica instrumental" to french
Musica instrumental
Translation examples
—Un par de piezas de música instrumental.
« Un ou deux morceaux de musique instrumentale. »
De modo curioso, la música instrumental me dejaba frío.
La musique instrumentale, chose assez curieuse, me laissa assez froid.
Para oír música instrumental, a menos que uno tuviera un piano o un instrumento en casa, había que ir a la iglesia o a un concierto.
et seuls ceux qui disposaient d’un piano ou d’un autre instrument à leur domicile pouvaient entendre de la musique instrumentale sans se rendre à l’église ou dans une salle de concerts.
En adelante, sólo escuchó música instrumental. Comenzó con los compositores románticos, pero los descartó uno por uno al hacerse demasiado opresivas sus efusiones sentimentales.
Il passa donc à la musique instrumentale, en commençant par les Romantiques qu'il abandonna l'un après l'autre, étouffant sous les expressions diverses de leurs émotions.
Pero se recuperaba al fin, y resolvía que si la música instrumental le estaba vedada, haría cosas maravillosas y nuevas con la voz.
Mais, bientôt, sa vive gaieté reprenait le dessus et il décidait que, si la musique instrumentale devait lui rester pour toujours inaccessible, il ferait des choses nouvelles et merveilleuses avec sa voix.
A veces había pensado que podía oír muchas voces, o música instrumental, misteriosa pero familiar, justo al lado o dentro de los ruidos del avión.
Il avait cru parfois entendre toutes sortes de voix, ou même de la musique instrumentale, repères sonores étranges mais familiers qui se superposaient ou s’intégraient aux bruits de l’avion.
Podemos ir a ver una obra de teatro para aprender acerca de los celos, la venganza, la traición, el amor, pero la música –la música instrumental– no puede decirnos nada de estas cosas.
Nous avons beau escompter que les spectacles auxquels nous assistons nous renseigneront sur la jalousie, la trahison, la vengeance ou l’amour, la musique instrumentale n’a rien à nous apprendre en la matière.
Veo que los dos estáis adecuadamente vestidos, y no podemos permitirnos el lujo de ofender a Afrodita o injuriar a la opinión pública omitiendo la música instrumental y las danzas.
Je remarque que vous êtes convenablement habillés tous les deux, et nous ne pouvons nous permettre de froisser Aphrodite ou de faire fi de l’opinion publique en omettant la musique instrumentale et les danses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test