Translation for "mujeril" to french
Translation examples
Lo que estoy oyendo ahora es todo mujeril, inocente y natural: vestidos, joyas y cotilleos sociales.
Ce que j’écoute en ce moment, c’est un bavardage féminin sans malice, tout à fait naturel : chiffons, bijoux et mondanités.
En un minuto era un médico, hermano mayor al instante siguiente, mujeril y atareado también, cuando servía a sus propósitos.
Tantôt médecin, tantôt grand frère, il était capable de se montrer également maniaque et féminin quand cela servait ses buts.
—Una impaciencia mujeril tiraba de su boca, desbaratando su falsa apariencia de serenidad—. Estoy harto de que me acosen por esto, simplemente porque daba la casualidad de que era paciente mía.
(Une irascibilité toute féminine lui déformait la bouche, brisant sa fausse apparence de calme.) J’en ai ras le bol qu’on m’embête avec ça, juste parce qu’il se trouve qu’elle était ma patiente.
Emanaba de ella el olor a ayuno, a la naftalina en que había permanecido su vestido durante todo un año y a algo mujeril y festivo…, un aroma familiar de mis tiempos de infancia, cuando nuestro cuarto de estar se convertía en sinagoga de mujeres durante los Días de Temor.
Il se dégageait d’elle une odeur de jeûne, de naphtaline – sa robe en était imprégnée – et de quelque chose de féminin et de gai – une odeur familière qui me rappelait mon enfance lorsque notre salle de séjour se transformait en synagogue de femmes pendant les jours de Fêtes Austères.
Si se estremecía como la mujer de Lot y experimentaba la mujeril necesidad de ver la naturaleza del pecado a sus espaldas, si sentía alguna compasión por la maldiciente maldecida, o quería tenerla entre sus brazos por respeto a la relación mutua, también él estaría perdido. —Llámame por mi nombre. —No.
S’il tremblait comme la femme de Loth et ressentait quelque féminin besoin de contempler la nature du péché derrière lui, si même il éprouvait une sorte de compassion pour l’être maudit qui formulait la malédiction, ou qu’il désirait le prendre dans ses bras par respect pour les liens qui les unissaient, lui aussi serait perdu. — Dis mon nom.
Se pone un traje oscuro, de ceremonia, con camisa almidonada, corbatín de color fucsia, y asume modales y ademanes de gran señora, pues aunque masculino en su apariencia (barba azul cerrada en mentón y mejillas), su cuerpo parece injertado en un alma femenina que a la vez modifica hacia el lado mujeril los ademanes de su cuerpo.
Il met un costume sombre de gala, une chemise amidonnée, une cravate fuchsia et affiche des manières de grande dame, car malgré des signes évidents de virilité (barbe bleue fermée sur le menton et les joues), son corps semble greffé sur une âme féminine qui à son tour influence ses gestes physiques.
Dio la vuelta en derredor de ella, aplanó la tela con las manos y arregló los pliegues con la punta de los dedos como quien conoce el tocado con la experiencia de un modisto o como artista que ha pasado su vida fijando con la punta menuda del pincel las modas tornadizas y delicadas que ponen de relieve la gracia mujeril cautiva en crespón de terciopelo y seda o bajo la nevada de los encajes. – Ya está –dijo–; os sienta admirablemente.
Il tournait autour d’elle, tapotait l’étoffe, modifiait du bout des doigts l’ordonnance des plis, en homme qui sait la toilette comme un couturier, ayant employé, durant toute sa vie, sa pensée d’artiste et ses muscles d’athlète à raconter, avec la barbe mince des pinceaux, les modes changeantes et délicates, à révéler la grâce féminine enfermée et captive en des armures de velours et de soie ou sous la neige des dentelles. Il finit par déclarer : – C’est très réussi. Ça vous va très bien.
Los hombres son mujeriles sin una mujer, y a la inversa.
Un homme devient coureur, sans femme, et vice versa.
«Poesías mujeriles», pensó despectivo.
De la poésie pour bonnes femmes, pensa-t-il, plein de mépris.
Besos, abrazos, lágrimas, lamentaciones mujeriles.
Enlacements, embrassades, larmes, femmes qui gémissent.
pero la Ley nos obliga a hablar en la desacreditada lengua mujeril del mínimo de fuerza.
mais la loi nous oblige à employer celui des femmes qui s’oppose à la force.
Sus leves sonrisas mujeriles ponen al descubierto dientes muy blancos y cuidados. Suspiran.
Leurs sourires de femme découvrent l’éclat de leurs dents très blanches. Ils soupirent.
Dentro de un minuto, al modo mujeril, se pondrían a gemir su gozo, haciéndolo sonar a pena.
Dans une minute, elles se mettraient, à la manière des femmes, à beugler une joie qui ressemblerait à de la douleur.
Raquel, su mujer, venía en una yegüita alazana de paso fino, un poco más atrás, montada de lado, a la mujeril.
Raquel, sa femme, voyageait sur une petite jument alezane de pas fin, un peu en retrait, montant en amazone.
Estaba pensando en nuestra madre Eva, que nos trajo al mundo y que, por curiosidad mujeril, hubo de meterse donde no la llamaban, para descubrir el pecado.
J’étais justement en train de songer à notre mère Ève, oui, celle-là même qui nous mit au monde et, curiosité de femme oblige, s’étant mêlée de choses qui ne la regardaient pas, fit la découverte du péché.
Tocado, chucho, que ya sabes tú de qué enfermedad mujeril se trata, porque, al fin y al cabo, tú has sido el causante, pobrecita. Sí, pero no he dicho nada hasta ahora, he sido una tumba, para que no se entere la víbora de Ortansa, tu mujer.
J’ai fait mouche là, hein, sale roquet… tu sais très bien de quelle maladie de femme il s’agit, c’est toi qui la lui as refilée, à elle aussi, à cette pauvre Nuţica… Mais je n’ai pas pipé mot jusqu’à maintenant, j’ai été une tombe, pour que cette vipère d’Ortansa, ta femme, n’en sache rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test