Translation for "movimiento de movimientos" to french
Translation examples
Él repitió el movimiento, un movimiento grotesco.
Il répéta le mouvement, – un mouvement grotesque.
¿Qué quiere decir eso de «partidarios del movimiento»? ¿Qué movimiento?
Ça veut dire quoi “adepte du mouvement” ? Quel mouvement ?
Vio a Jean-Baptiste hacer gestos y los reconoció, uno a uno, movimiento tras movimiento.
Elle vit Jean-Baptiste faire des gestes et elle les reconnut, un à un, mouvement après mouvement.
Se trata de un lenguaje del movimiento, del movimiento del perro, y Willy trata de captar su sentido preciso.
C’est le langage du mouvement, du mouvement des chiens, et Willy tente de saisir précisément son sens.
No hay que pensar de movimiento en movimiento, ni en la vida real ni en el ajedrez. Hay que tener en mente el conjunto de los elementos.
Aux échecs comme dans la vie, il ne faut pas penser mouvement par mouvement – il faut toujours considérer l’ensemble du tableau. »
Tuvo la sensación de que, si hacía un movimiento —un movimiento de labios—, estaban perdidos los dos, y de que el inmundo animal de presa no esperaba más que ese movimiento para devorarlos.
Elle eut la sensation que si elle faisait un mouvement – un mouvement des lèvres – ils étaient perdus tous deux, et que l’immonde bête de proie n’attendait que ce mouvement-là pour les dévorer.
En realidad, insisto: en realidad —repitió Hans Castorp, apretándose la nariz con el dedo con tanta fuerza que se le doblaba la punta—, en realidad se trata de un movimiento, un movimiento en el espacio, ¿no es cierto?
En fait, je dis bien en fait, répéta Hans en appuyant l’index sur son nez jusqu’à en tordre le bout, c’est un mouvement, un mouvement spatial, n’est-ce pas ?
El martes todos los que por falta de tiempo, de dinero o de entusiasmo no han tomado aún parte en las fiestas precedentes, se mezclan en la bacanal, se dejan arrastrar por la orgía y unen su parte de ruido y de movimiento al movimiento y al ruido general.
Le mardi, tout ce qui, faute de temps, d’argent ou d’enthousiasme, n’a pas pris part encore aux fêtes précédentes, se mêle à la bacchanale, se laisse entraîner par l’orgie, et apporte sa part de bruit et de mouvement au mouvement et au bruit général.
Total que, bellos, con nuestros vaqueros y nuestras camisas azules, rojas y beige, y los pantalones de pana, y los paliacates al cuello, y las chamarras de gabardina a pesar del calor y las mangas al aire libre de las camisetas, y los pantalones brillantes de las muchachas, y las camisas blancas de los estudiantes provincianos que ahora sí les tocaba porque ellos eran chicos en el Movimiento (el movimiento con mayúsculas, el punto de partida, el no va más de nuestras vidas y nuestros nacimientos, nuestra referencia como humanos frente al país y la vida toda) y ahora sí tenían su Movimiento.
Donc, nous étions tout beaux, avec nos jeans et nos chemises bleues, rouges et beiges, nos pantalons en velours côtelé et nos paliacates(23) autour du cou, nos blousons en gabardine malgré la chaleur, les chemisiers à manches courtes et les pantalons brillants des filles, les chemises blanches des étudiants de province dont c’était maintenant le tour parce qu’ils étaient nouveaux dans le Mouvement – le mouvement avec une majuscule, le point de départ, le nec plus ultra de nos vies et de nos naissances, notre référence en tant qu’êtres humains face au pays et à la vie tout entière -et ils avaient maintenant leur Mouvement à eux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test