Translation for "mostraba" to french
Translation examples
Él simplemente mostraba.
Il se contentait de montrer.
Mostraba al inglés completo.
Il se montre l'Anglais parfait.
Pero el padre se mostraba más receptivo;
Le père s’est montré plus souple ;
Pero el alcalde Travahal se mostraba inflexible.
Trahaval s’était montré inflexible.
Harry se mostraba relajado—.
Harry voulait lui montrer qu’il se sentait tranquille.
El anverso mostraba el poderoso Mississippi.
La photo montre le Mississippi qui bouillonne.
Florencia mostraba menos audacia.
Florence montre moins d’audace.
El médico se mostraba cauto pero optimista.
Mais le médecin s’était montré relativement optimiste.
Pero también se mostraba, en ocasiones, generoso y abnegado.
Mais il lui arrivait également de se montrer généreux et dévoué.
Rigg nunca mostraba lo que no quería.
Rigg ne montrait rien qu’il ne voulait montrer.
El que me mostraba Chandelle Stuart era exactamente igual.
Et celui que Chandelle Stuart m'a montré était en tout point identique.
El que me gritaba mientras la abuela nos mostraba las mazmorras.
Il m'a crié après, quand Grand-Mère nous a montré les cachots.
«El Guión me mostraba tumbas entre los árboles, y este nombre: “Blithewood”.
« Le Script m’a montré des tombes parmi les arbres, et ce nom-ci : “Blithewood”.
… así que el chico mostraba síntomas inequívocos de neurosis, de desequilibrio sexual, ¿de acuerdo?
« … et le garçon a montré des symptômes névrotiques évidents – inadaptation sexuelle, d’accord ?
–Verá, inmediatamente después de la transmisión de Televigata, en la que se mostraba el interior de la cueva donde se han encontrado…
— Vous voyez, tout de suite après l’émission de Televigàta qui a montré l’intérieur de la grotte où on a retrouvé…
Ocurrió que nuestro rabino local era un aficionado a la prestidigitación, y dio demostraciones públicas en las que mostraba exactamente cómo se hacía.
Mais le rabbin de notre ville était un amateur de prestidigitation, et il a montré plusieurs fois en public comment l’autre procédait.
Llamé a los servicios de urgencia, y sin embargo, cuando llegaron, por obra de algún milagro poderoso, mi cadáver mostraba una extraordinaria mejoría.
J’ai appelé les secours, pourtant, lorsqu’ils sont arrivés, par l’œuvre d’un puissant miracle, mon cadavre a montré une nette amélioration.
Lo que dijo Valentin es cierto, la radiestesia me mostraba las almas gemelas, y creo que eso se transparenta en la obra. ¿O no? – Oh sí.
Ce qu’a dit Valentin est vrai, la radiesthésie m’a montré le chemin des âmes sœurs et je crois que cela se sent dans mon œuvre, non ? — Oh si.
Mira —insistió mientras me mostraba una ilustración con la leyenda «Buick del 1956»—: es un Buick del 55;
Là-dessus, il m’a montré une image sur la page, sous laquelle il y avait écrit Buick modèle 1956. « Regarde là, par exemple, c’est pas une Buick de 1956 mais de 1955.
—Si Von Grossen le mostraba a la criatura la naturaleza de nuestras defensas —objetó el capitán Leeth—, ¿no estaría señalando las pantallas energéticas que pusimos en las paredes?
Le capitaine Leeth dit : — Si von Grossen a montré la nature de nos défenses à la créature, n’est-il pas possible qu’il lui ait peint les écrans magnétiques que nous avons placés dans les murs ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test