Translation for "montarte" to french
Translation examples
Tengo intención de montarte como a un toro mecánico.
J’ai l’intention de te chevaucher comme un taureau de rodéo.
—Mercy, estoy a punto de arrancarte las bragas y montarte.
— Mercy, je suis à deux doigts de t’arracher ton pantalon et de te chevaucher.
Riley esperó—. Para poder montarte como una vaquera.
Il attendit la suite. — Pour pouvoir te chevaucher comme une cow-girl.
—Eres lo suficientemente grande como para poder montarte.
— Tu es si grand que je pourrais monter sur ton dos.
¿Y lo de montarte en un tjesu heru? De lo más valiente, sí señor.
Et ta tentative pour monter le tjesu heru… C’était gonflé.
—Gran elefanta —canté mientras me acercaba—. ¿Puedo montarte?
– Noble éléphante, ai-je chanté en m’approchant d’elle. Puis-je monter sur ton dos ?
Annie la miraba nerviosa. —¿Estás seguro de que quieres montarte, Mike? —¡Sí!
Annie regarda nerveusement en l’air et dit : « T’es sûr de vouloir monter là-dedans, Mike ? – Oui !
La bicicleta estaba de pie, sujeta por una barra que la fijaba a un poste. A su lado, un cartel informaba de que podías montarte en ella a cambio de unos pocos leu Corrí hasta ella arrastrando a mi madre conmigo.
Car le vélo tenait debout tout seul, assujetti par une barre qui le reliait à un poteau. Il y avait à côté un panneau indiquant qu’on pouvait monter dessus pour quelques lei. J’ai couru en traînant maman derrière moi.
Ahora, porque estoy convencido de que puede decirte cosas que te interesan… A menos que de verdad quieras mandarlo todo a la mierda y montarte en el primer avión que te saque de aquí sin saber todo lo que pretendías saber.
Mais maintenant je suis convaincu qu’il peut te révéler des choses qui t’intéressent… À moins que tu veuilles vraiment tout envoyer se faire foutre et monter dans le premier avion pour sortir d’ici sans savoir tout ce que tu voulais savoir.
—¡Bueno! —accedió Rouletabille—, si no es más que un pequeño recuerdo consiento… Pero no creo que pretenda montarte un alfiler de corbata con esos cucharones y esos cazos de plata sobredorada… ¡Venga por aquí, no quiero dejarle solo con esa vajilla de plata!… Mire usted en ese gabinete, quizá encuentre algún objeto de poco valor…
—Mon Dieu, acquiesça Rouletabille, un petit souvenir, je veux bien! Mais vous n'avez pas l'idée de vous faire monter en épingle de cravate ces cuillers à pot en argent et ces louches en vermeil?… Venez par ici!… Je ne veux pas vous laisser seul avec l'argenterie… Regardez dans ce cabinet… Peut-être y trouverez-vous quelque objet sans valeur!…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test