Translation for "montarse" to french
Translation examples
El aprendiz ayuda a montarse al lord mayor en el vehículo y este lo lleva por lentas espirales hacia el corazón del Ingenierium.
L’apprenti aide Monsieur le Maire à s’y installer avant de le conduire rapidement le long d’une rampe en spirale jusqu’au cœur de l’Ingénierium.
— ¿Qué refrán sobre montarse en un tigre?
— Quel dicton quand on monte un tigre ?
Es como el refrán ese sobre montarse en un tigre.
C’est comme le dicton quand on monte un tigre.
Debía cruzar la calle y montarse.
Il n’aurait qu’à traverser la rue et y monter.
¿Le gustaría montarse para verlo por dentro?
Vous voulez monter dedans ?
Antes de montarse en el scooter; ellos se besaron durante mucho rato;
Avant de monter sur le scooter, ils s'embrassèrent longuement;
Incluso pueden montarse con la música elegida.
On peut même les monter sur la musique de son choix.
En ese momento le estaba haciendo señas de que quería montarse.
Et voilà qu'il lui faisait signe qu'il voulait monter.
Al día siguiente la recuperarían, nada más montarse en el autobús.
Elles la retrouveraient le lendemain, à peine montées dans le bus.
¿Podrían montarse sobre ruedas, como un carromato o una carreta?
Pourrez-vous les monter sur roues ? Comme un chariot ou une charrette ?
Ramdane me abrió la puerta de su coche antes de montarse él.
Ramdane m’ouvrit la portière de son tacot avant de monter à bord.
Joona le pasó el equipaje por la puerta trasera antes de montarse.
Joona lui passa leurs bagages par-dessus le hayon puis monta à son tour.
Confiabas en que a los clientes les apeteciera comer costillas después de montarse en la montaña rusa.
Je croisais les doigts pour que les clients mangent leurs travers de porc après leur tour de montagnes russes.
Su compañero empleó las últimas fuerzas que le quedaban para montarse en el aparato y acto seguido perdió el conocimiento.
Son compagnon put y grimper à son tour en faisant appel à ses dernières forces avant de s’évanouir.
Soñé con total nitidez que me tocaba cuidar a un chiquillo inmigrante que quería montarse a toda costa en uno de esos caballitos que hay en los supermercados, esos que funcionan con una moneda de cincuenta peniques.
Lucide en mon rêve, je surveillais le rejeton de quelque demandeur d’asile qui réclamait un tour sur ces bascules électriques à cinquante pence que l’on trouve devant les supermarchés.
Se puso de pie, retrocedió y volvió a montarse en su caballo. Sordso cabalgó hacia ella, inspeccionándola con la mirada de arriba abajo. Sonrió lúgubremente ante lo que vio; o posiblemente ante lo que no vio.
Puis il se redressa, fit demi-tour et remonta en selle. Sordso s’approcha d’Ista à cheval, la dévisageant de la tête aux pieds. Ce qu’il vit lui tira un sourire lugubre – ou peut-être ce qu’il ne vit pas.
El propósito de Clary de ser valiente duró lo que le llevó a Sebastian, después de ayudarla a subir a la montura, montarse en el caballo detrás de ella y clavar sus talones. Caminante salió como un tiro, pisando pesadamente sobre el camino de gravilla con una fuerza que mandaba sacudidas a su columna.
Les bonnes résolutions de Clary durèrent le temps que Sébastien, après l'avoir aidé à se mettre en selle se hisse à son tour derrière elle. Il éperonna sa monture qui s'élança au triple galop sur la route caillouteuse, la contraignant à s'agripper si fort à la sella qu'elle laissa des marques d'ongles dans le cuir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test