Translation for "monopolista" to french
Translation examples
En el frente legal, han aparecido demandas regulares por prácticas monopolistas, y no sólo contra Wal-Mart.
Sur le front juridique, des poursuites pour pratiques monopolistiques se sont multipliées avec une régularité croissante, et pas seulement à l’encontre de Wal-Mart.
Pero debería manejarse con cautela: Molinari le había dicho que los británicos estaban pidiendo la intervención de las autoridades argentinas para impedir lo que llamaban intentos monopolistas y prácticas reñidas con la honestidad comercial.
Mais il devrait se conduire avec prudence, Molinari lui avait dit que les Britanniques étaient en train de demander l'intervention des autorités argentines pour empêcher ce qu'ils appelaient des tentatives monopolistes et des pratiques incompatibles avec l'honnêteté commerciale.
Aunque seamos un país ocupado diez veces (americanos, alemanes, ingleses, franceses, belgas, más cinco especies de capital portugués: monopolista, latifundista, colonialista, bolsista, estafador), no tenemos un mayo que recordar y revivir por los medios de la pintura y de la escritura;
Bien que nous soyons un pays qui a été occupé dix fois (par les Américains, les Allemands, les Anglais, les Français, les Belges, plus par cinq avatars du capital portugais : monopoliste, latifundiaire, colonialiste, boursier, escroc), nous n’avons aucun Mai à commémorer et à revivre par le truchement de la peinture ou de l’écriture ;
Lo más probable es que la oposición a la invasión publicitaria, a la apropiación del espacio público por las empresas y a las prácticas comerciales monopolistas hubiera derivado en un escepticismo común y corriente si las mismas empresas que devoran los espacios y las opciones no hubiesen decidido, al mismo tiempo, financiar sus novedosas incursiones con las marcas por medio de la supresión de puestos de trabajo.
Il est fort probable que le ressentiment face à l’invasion publicitaire et commerciale de l’espace public et les pratiques monopolistiques n’aurait guère engendré davantage que le cynisme habituel, si un grand nombre de ces compagnies qui accaparent l’espace et le choix n’avaient simultanément décidé de financer leurs incursions dans le branding par la réduction d’emplois.
Como ocurría en el resto del país, en Ibahernando la Iglesia católica se había apoltronado desde siglos atrás en un despotismo embrutecido y monopolista, mucho menos pendiente del bienestar de sus feligreses que de la preservación de su poder y sus privilegios, y los protestantes recién llegados desafiaron esa negligencia inmisericorde ocupándose de atender a los más pobres y necesitados, de enseñarles a leer y a escribir, incluso de ampararlos económicamente.
Comme c’était le cas dans le reste du pays, à Ibahernando, l’Église catholique se vautrait depuis des siècles dans un despotisme abruti et monopoliste, moins soucieuse du bien-être de ses paroissiens que de la préservation de son pouvoir et de ses privilèges, et les protestants récemment arrivés bravèrent cette négligence impitoyable en s’occupant des plus pauvres et des plus nécessiteux, leur apprenant à lire et à écrire, les protégeant même économiquement.
He de confesarte que, en mi juventud, por un momento me sentí tentado de estudiar arqueología y sólo el arduo problema dialéctico del tránsito de la cantidad a la cualidad o la comprobación científica de la corrupción del capitalismo monopolista, según las tesis de Sweezy y Baran, o la necesidad de aprender economía política, según recomendaba el partido, mediante el clandestino Manual de la Academia de Ciencias de la URSS, pudo más que mi vocación de inspector de ruinas.
Je dois t’avouer que, dans ma jeunesse, j’ai été tenté d’étudier l’archéologie, mais la dialectique du passage de la quantité à la qualité, la preuve scientifique de la corruption du capitalisme monopolistique d’après les thèses de Sweezy et Baran, ouais, conseillés par le parti, l’obligation de me taper le Manuel de l’Académie des sciences de l’URSS et d’apprendre l’économie politique ont été plus forts que ma vocation d’inspecteur des ruines. »
Desde que tu bisabuelo volvió tuerto y mutilado de la guerra civil, y junto con mi padre intentaron poner en marcha una modesta industria elaboradora de rapé y tabaco de mascar en Beaufort County sólo para ver sus sueños destruidos cuando fueron obligados a abandonar su negocio por aquellos piráticos diablos que eran Washington Duke y su hijo, «Buck» Duke… desde entonces, digo, desde que tuve conocimiento de aquella tragedia, he sentido un constante odio por el execrable capitalismo monopolista que atropella al hombre sencillo.
Depuis le jour où ton arrière-grand-père rentra à demi aveugle et mutilé de la guerre de Sécession et que, conjuguant leurs efforts, mon père et lui tentèrent de fonder une modeste fabrique de tabac à priser et à chiquer dans le canton de Beaufort – pour hélas voir leurs rêves réduits en miettes lorsque ces pirates diaboliques, Washington Duke et son fils, « Buck » Duke, les acculèrent à fermer boutique –, du jour où j’ai été mis au courant de cette tragédie, je n’ai cessé de nourrir une haine inextinguible contre l’ignoble capitalisme monopoliste qui foule aux pieds les petits.
de cuestiones referentes a la producción de la plusvalía relativa en las sociedades de capitalismo moderno (habían acabado optando por un adjetivo neutro: «moderno», o, simplemente, «actual», ya que cualificaciones como la de «capitalismo monopolista de Estado» les parecían notoriamente insuficientes, y otras, como la de Spätkapitalismus, «capitalismo tardío» o de «última hora», o «avanzado» o de la «tercera edad», les parecían teleológicas, como si las edades del sistema capitalista hubieran sido fijadas de antemano, como si los indicios indiscutibles de maduración del sistema solamente pudieran ser interpretados en términos de envejecimiento).
des questions concernant la production de la plus-value relative dans les sociétés de capitalisme moderne (ils avaient fini par choisir un adjectif neutre : « moderne », ou tout simplement « actuel », des qualifications comme celle de « capitalisme monopoliste d’État » leur paraissant notoirement insuffisantes, et d’autres, comme celle de Spätkapitalismus, « capitalisme tardif » ou de « la dernière heure », ou « avancé » ou du « troisième âge », leur paraissant téléologiques, comme si les âges du système capitaliste avaient été fixés d’avance, comme si les indices indiscutables de maturation du système ne pouvaient être interprétés qu’en termes de vieillissement).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test