Translation for "monográfica" to french
Monográfica
Translation examples
Sus entusiasmos son monográficos.
Ses enthousiasmes sont monographiques.
Dentro de dieciocho meses los resultados serán monográficos. —¿Monográficos? —inquirió Ike Walsh.
Les résultats seront publiés dans un ouvrage monographique d’ici à dix-huit mois. — Monographique ? répéta Ike Walsh.
Estoy dándoles un cursillo monográfico sobre «La conducta sexual del involucionismo».
En ce moment, je fais avec eux un séminaire monographique sur « La conduite sexuelle de l’involutionnisme ».
Si resultaba prometedora, podría incluso dar lugar a un erudito monográfico para los Irregulares.
À condition d’être fondée, elle pouvait donner lieu à une monographie susceptible de séduire les Irréguliers.
De Vilariño poco más se supo y en cuanto a Araquistain se le dedicó una monográfica de homenaje en el festival de cine de San Sebastián.
On n’entendit plus beaucoup parler de Vilariño, quant à Araquistain, le festival de cinéma de Saint-Sébastien lui rendit hommage en lui consacrant une monographie.
–Sí. –Ha escrito un libro de texto de mucho éxito, un manual de literatura estadounidense. Ha impartido docenas de monográficos sobre temas distintos y ha estudiado la historia local del Condado.
— Oui. — Vous avez écrit un manuel scolaire très prisé par les professeurs de littérature américaine, rédigé une douzaine de monographies sur les sujets les plus variés, ainsi qu’une histoire du Comté.
Casi toda la familia estaba de acuerdo con Gelatly Device, que escribió un breve monográfico hacia 1830 en el que interpretaba la profecía como una metáfora del destierro de los Iluminados de Weishaupt de Bavaria en 1795.
La famille avait suivi à la quasi-unanimité l'interprétation de Nicéphore Bidule, auteur dans les années 1830 d’une brève monographie qui voyait là une métaphore sur l’exil de Bavière de Weishaupt et de ses Illuminati, en 1785.
Se marchó Samuel ilusionado, a deducir por el gesto con el que volvió a calzarse los auriculares y ajustó el sonido de su monográfica comunicación con Morrison, y Carvalho y Biscuter quemaron su tiempo comparando los precios y los cuerpos, los precios y las edades prometidas, tratando de adivinar en las miradas de las mujeres la cantidad de luz y de ceguera que aplicaban a su oficio.
Samuel s’éloigna tout heureux, à en juger par son geste quand il remit son casque et régla le son de sa communication monographique avec Morrison. Carvalho et Biscuter tuèrent le temps en comparant les prix et les corps, les prix et les âges promis, en essayant de deviner dans le regard des femmes la quantité de lumière et d’aveuglement quelles mettaient à la tâche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test