Translation for "molinete" to french
Similar context phrases
Translation examples
Algunas tenían molinetes adosados; otras, guantes de boxeo en la punta. —¡Centauros! —exclamó Annabeth.
certaines se terminaient par des moulins à vent, d’autres par des gants de boxe. — Des centaures ! a crié Annabeth.
Si miras de cerca muchas de estas cosas, añadió, los molinetes, las flores de gasa, verás que son artículos defectuosos, un poco desgarrados.
Elle dit, si vous regardez de près la plupart de ces choses – les petits moulins à vent, les fleurs de gaze – vous verrez que ce sont des articles de rebut, un peu déchirés.
Ella había hecho varios ramilletes o haces de objetos extraños que pendían del techo: molinetes infantiles, plumas de colores, láminas de plástico con burbujas cosidas a vasos y botellas de plástico recortados, verdes y azules.
Elle avait fait plusieurs bouquets ou paquets de choses bizarres suspendus au plafond – des moulins à vent d’enfants, des plumes colorées, des emballages pelliculés en plastique cousus de gobelets et bouteilles en plastique découpés, verts et bleus.
No lejos de allí, el conductor de un rickshaw pregonaba sus servicios agitando un plano turístico en una mano, y un poco más abajo, un anciano vendedor ambulante exhibía coloridos molinetes de papel en un soporte que parecía un plumero para el polvo de largo mango.
Non loin de là, un conducteur de pousse-pousse alpaguait les passants, une carte de la ville à la main, pointant les sites à visiter, tandis qu’un vieux marchand exhibait un bouquet de moulins à vent en plastique multicolores.
El tendero estaba sentado al fondo y no podría oírlos sobre el ruido de la radio. Pasaban algunos coches y bicicletas por la carretera, no muchos porque era sábado por la mañana. Los molinetes blancos y rojos colocados sobre la marquesina de lona giraban lentamente con la ligera brisa invernal. —Si tú me dijeras que es posible…
Sur la route, quelques voitures et bicyclettes passaient. Les moulins à vent rouge et blanc accrochés à l’auvent de la supérette tournaient lentement sous la brise hivernale. L’employé était assis au fond et ne pouvait pas les entendre par-dessus son émission de radio. — Si tu me laissais entrevoir le moindre espoir de…
Todos esos enseres, que sin duda tenían gran valor artesanal, no resultaban a mis ojos tan deslumbrantes como las baratijas que se ofrecían en un puesto que no era de los alrededores, donde un hombre vendía molinetes de celofán de colores chillones, muñecas con faldillas adornadas con lentejuelas que se levantaban sobre sus exageradas barrigas, despertadores de dos campanas para los más dormilones y unas fustas rojas o azules para ponis.
Mais ces objets, qui avaient une certaine valeur d’un point de vue artisanal, me paraissaient beaucoup moins beaux que la pacotille vendue dans une baraque par un homme qui n’était pas de la région : moulins à vent en Celluloïd de couleur criarde, poupées vêtues de courtes jupes argentées, réveils à deux sonnettes pour dormeurs récalcitrants et de superbes fouets à poney rouges ou bleus.
Ella se detuvo y se puso los zapatos, luego recorrió el paseo marítimo, pasando por delante de las tiendas con la fachada de ladrillo rojo del Arches, uno de cuyos locales era una galería de artistas de Brighton, y luego por una marisquería, se paró ante un grupo de percusión, vio una mina antigua de la Segunda Guerra Mundial que el mar había arrastrado y que ahora estaba colocada sobre un pedestal, y una tienda que vendía sombreros de playa, cubos, palas y molinetes giratorios.
Elle s’arrêta, enfila ses chaussures et remonta la promenade, passant devant des boutiques, sous les arches en briques rouges, devant une galerie d’artistes locaux, un restaurant de fruits de mer, un groupe de musiciens, une mine de la Seconde Guerre mondiale, nettoyée et exposée sur un socle, et un magasin vendant des chapeaux, des paniers, des pelles et des petits moulins à vent multicolores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test